351 ...люди так обезумели от первого всплеска радости... - В "Робинзоне Крузо" Дефо дважды - в начале и в конце романа - выражает эту же мысль: "Внезапная радость, как скорбь, приводит в растерянность разум" и "мой ум помутился от неожиданной радости".
352 ...люди открывали лавки, разгуливали по улицам, возвращались к своим занятиям... - Почти дословное повторение строк из книги доктора Ходжеса: "Дома, где раньше царила смерть, теперь вновь заполнились людьми; лавки, закрытые в течение почти всего года, теперь открывались вновь; люди радостно шли по своим нуждам - за покупками или на работу, и даже, как это ни невероятно, те самые горожане, которые раньше опасались даже друзей и родственников, бесстрашно переступали пороги домов и комнат, где еще недавно больные испускали последний дух".
353 ...отбросив и страх и предусмотрительность, потянулись в Лондон... - У Ходжеса читаем: "В начале ноября людям стало вновь возвращаться здоровье, они теперь и выглядели-то совсем по-иному. И хотя лондонцев хоронили еще довольно часто, однако многие из тех, кто больше всего торопился покинуть город, теперь не менее торопился вернуться назад, и возвращался, отбросив всякий страх; так что в декабре дороги были запружены обратным потоком".
354 Сент-Мартинз-ле-Гранд - улица, продолжающая с южной стороны Олдергейт-стрит и переходящая в Госуэлл-стрит. Название улицы связано с монастырем, одним из старейших в Англии, который когда-то находился здесь.
355 Хотелось бы мне сказать: как изменилось лицо города, так изменились и нравы его обитателей. - Близкие строки находим в памфлете Винсента "Грозный глас Господен в столице" (1667): "Теперь горожане, разбредшиеся по сельским местностям, спасаясь от заразы, стали подумывать о своих брошенных домах и торговле и начали постепенно возвращаться обратно, хотя и со страхом и трепетом, опасаясь, что последние удары шторма могут настигнуть их. О, как хотелось бы мне, чтобы многие из них не тащили с собой обратно свои прежние нравы и грехи..."
356 Норич - старинный город в графстве Норфолк в Восточной Англии.
357 Питерборо - торговый город, в те времена принадлежавший графству Нортгемптоншир в Восточной Англии (в наст. время относится к Кембриджширу).
358 Линкольн - древний город, центр одноименного графства, существовавший еще до римского завоевания, Британии и называемый бриттами Линдун, что означает "крепость на холме у пруда".
359 ...такие бесхозные пожитки переходили в собственность короля король передал все это как "посланное Богом"... - По закону, отмененному лишь в 1846 г., если после покойника не оставалось наследников, то его собственность считалась "данной Богу", таким образом английский монарх, светский глава англиканской церкви, получал на нее права.
360 Берберия (ист.). - Так в те времена называли северное побережье Африки.
361 Сент-Олл-Холлоуз-он-де-Уолл. - Имеется в виду приход с церковью Олл-Холлоуз, расположенный у Лондонской стены. Церковь эта была отстроена заново архитектором Джорджем Дэнсом Младшим в 1765-1767 гг.
362 ...собственностью сэра Роберта Клейтона. - Сэр Роберт Клейтон (1629-1707) был членом парламента и мэром Лондона в 1679-1680 гг.
363 Мурфилдс - район болотистых полей за городскими стенами с северной стороны Сити перед воротами Мургейт, существовавшими до 1762 г. Заболоченность этого района, согласно одной на версий, объяснялась тем, что Лондонская стена задерживала ток подземных вод, направлявшихся к Темзе. С давних времен предпринимались неоднократные попытки осушить этот район.
364 Автор сего дневника, согласно его собственному пожеланию, похоронен именно на этом земле... - Неожиданно выглядит эта информация, заключенная Дефо в квадратные скобки с пометой N. В.; неясно, кому она принадлежит: ведь об "издателе", традиционном в других вещах Дефо, который якобы публикует мемуары героев-повествователей и пишет к ним "предисловия", в "Дневнике Чумного Года" ни разу не упоминалось. Такое же недоумение вызывают и авторские сноски к тексту.
365 ...в Шэдуэлле, где теперь приходская церковь Св. Павла - старинная церковь, перестроенная в XIX в. (не пугать с собором Св. Павла); Шэдуэлл см. примеч. 144.
366 ...квакеры имели в то время собственное кладбище... - Квакеры (букв.: "трясущиеся" или "трясуны") - члены религиозной христианской общины, которую сами они называли "Обществом друзей", основанной Джорджем Фоксом в 1647 г.; члены этой общины руководствовались лишь "внутренним озарением", отрицали институт платных священнослужителей и церковные таинства и проповедовали пацифизм. В 1662 г. был принят закон, направленный против тех квакеров, которые отказывались принять присягу: этот закон был связан с Актом о единообразии 1662 г. (см. примеч. 90); в результате многие квакеры в 60-х годах XVII в. из-за религиозных преследований вынуждены были эмигрировать в Северную Америку.
Квакеры действительно отказывались от церковного звона по усопшим и хоронили их, не сообщая об этом приходскому служке. Вот подтверждение тому из частного письма Дж. Тиллисона настоятелю Сэнкрофту: "Квакеры (как нам сообщили) похоронили в отведенном у них месте тысячу человек за несколько последних недель многие другие места в городе также не учитываются в еженедельных сводках смертности".
367 "Кафедра сдается внаем"... - Подобные надписи упоминает и Томас Винсент в памфлете "Грозный глас Господен в столице": "Теперь некоторые священники (которых ранее выгнали из их приходов, но которые остались в столице, когда множество представителей Высокой церкви сбежало в сельские местности и от чумы, и от собственной паствы) увидели, что люди, стоящие на пороге могилы и вечности, призывают духовных целителей; и вот, когда они увидели, что двери церквей распахнуты, кафедры опустели, а по улицам развешены памфлеты о "Кафедрах, которые сдаются внаем", то рассудили они, что Законы Природы и Господа Бога повелевают им вновь начать проповедовать в публичных местах, хотя Законы людей и запрещают им это" (см. также примеч. 90).
368 ...ввергла всех нас в кровавые беспорядки. - Имеется в виду период революции и гражданской воины.
369 Закон об освобождении от уголовной ответственности... - закон, принятый Карлом II, согласно которому лица, принимавшие участие в гражданской войне на стороне республиканцев, освобождались от уголовной ответственности.
370 ...будут угрожать им законами против нонконформистов... - Имеются в виду четыре акта, составляющие так называемый Кларендоновский кодекс (см. примеч. 90).
371 ...атаковать саму Смерть на бледном ее коне... - апокалиптический образ: "И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя "смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли - умерщвлять мечом, и голодом, и мором, и зверями земными" (Откровение Иоанна Богослова, 6:8).
372 ...болезнь так резко пойдет на спад... - Некоторые исследователи полагают, что Дефо преувеличил быстроту этого процесса: ведь даже в 1666 г. лондонская чума унесла две тысячи человеческих жизней.
373 ...многие из них не только рисковали жизнью, но и расстались с нею за время этого бедствия. - О пострадавших от чумы врачах пишет доктор Ходжес: "Восемь-девять человек из тех, кто занимался этой работой и кому общий враг нанес особенно большой урон, погибли; и среди них был доктор Коньерз, чьи доброта и благородство снискали себе вечную память тех, кто пережил его". О самоотверженном поведении другого врача Уильяма Богхерста во время чумы узнаем из его собственного сочинения ("Лоймотология", 1665): "Обычно я перебинтовывал человек сорок больных за день, слушал их пульс, пока они пропотевали в постели в течение семи-восьми минут, чтобы составить представление для себя самого о всяких неожиданностях болезни. Я пускал им кровь, правда немногим; по полчаса поддерживал их в постели, помогая бороться с удушием, не раз ощущал их дыхание, в то время как они расставались с жизнью, ел и пил с ними вместе, просиживал часами у их постелей, когда позволяло время, и не раз оставался, наблюдая за тем, как наступает смерть, а потом прикрывал покойникам глаза и рты (потому что, когда они умирали, глаза оставались выпученными, а рот - приоткрытым), а затем, если нужна была помощь (а в те времена помощи ждать было почти что неоткуда), я помогал и уложить покойника в гроб, и проводить его до могилы".
374 Городской голова (ист.) - выборное должностное лицо, чьи обязанности мало чем отличались от обязанностей констебля.
375 ...в те три первые недели сентября хоронили почти по двадцать тысяч в неделю. Однако другие оспаривают достоверность таких утверждений... Ходжес приводит меньшую цифру, но все равно значительно превышающую официальные отчеты: "К началу сентября болезнь достигла наивысшей точки; в течение этого месяца за неделю умирало более двенадцати тысяч".
376 Коллегия врачей ежедневно публиковала рекомендации, которые врачи учитывали в собственной практике... - О самоотверженных, но тщетных попытках врачей бороться с заразой пишет доктор Ходжес: "Правительство озаботилось к публичным молебнам присовокупить всю ту помощь, которую могла предложить медицина. Его Величество, стремясь к помощи Неба прибавить возможные людские усилия, монаршею властью приказал Коллегии лондонских врачей соединенными усилиями написать на английском языке какие-то общие указания, применимые в сих бедственных обстоятельствах. Однако врачи, к стыду своему, вынуждены были признать свое поражение: все их труды и старания шли прахом, потому что болезнь, подобна головам гидры, - как скоро оказывалась истребленной в одной семье, тут же возникала во многих других семьях, так что вскорости мы осознали, что задача непосильна, и отчаялись положить предел заразе".