Как ни оттягивал Кевин Колхаун свою встречу с туземцами, его путь неизбежно подошел к концу и он вышел на деревенскую поляну. На ней было непривычно пусто. Неужели сообразили и попрятались – подумал космонавт. Но нет, на отдаленном конце поляны на газоне сидели детишки, а перед ними сидел взрослый и что-то им рассказывал. Это был Тэкода, видимо подошла его очередь побыть учителем. Космонавт двинулся прямо к ним.
Подошел и извинился за незваное вторжение.
– Присаживайся, Кевин, ты как раз вовремя. Я собирался детям рассказать одну древнюю легенду, которую думаю и тебе будет интересно послушать.
Землянин плюхнулся на зелёный ковер рядом с детишками и почувствовал какой-то дискомфорт, вернее какую-то неправильность. Его наушники молчали и ничего не переводили. Да и нечего им было переводить, туземец обращался к нему на чистейшем языке Земли. Причем он говорил совершенно свободно без малейших признаков акцента.
Тэкода среагировал на недоуменное выражение лица землянина:
– Да Кевин, мы уже давно понимаем твою речь. Ты сам нас обучил, вернее нас обучило твоё устройство, которое ты носишь во рту. Можешь его вытащить, оно нам больше не понадобиться.
Космонавт всё понял, пластина синхронного перевода оказалась прекрасным обучающим устройством для туземцев.
– Несколько миллионов лет назад когда наши предки приобрели разум они начали покорять планету. Они уничтожали вредные, с их точки зрения растения и убивали животных для употребления в пищу. Распахивали луга и поля. Срубали деревья и строили свои огромные жилища.
Кевин посмотрел на учеников. Они слушали речь учителя на земном языке затаив дыхание, а Тэкода продолжал:
– Но самое неприятное это то, что наши предки изобрели технологии изготовления различных устройств и механизмов. На этих устройствах они передвигались по земле и воздуху. Эти приспособления рыхлили почву для растений, делали им одежду, готовили пищу. Им казалось, что всё это облегчает им жизнь, но в конце концов они ощутили вред от своих изобретений. Используя силу химических реакций и атомные силы они стали добывать невообразимое количество энергии для своих механизмов, и эта энергия стала пагубно влиять на климат нашей планеты. Кроме того они не желали заниматься контролем своей численности и скоро на планете стало тесно, неуютно и даже опасно.
Космонавт неприятно поежился. Похоже этот старик с внешностью юнца рассказывает ему историю его родной Земли. Тихонько со стороны спины подошла Лана, поцеловала его в затылок и обняла за плечи.
– Привет, любимый, – прошептала ему на ухо на чистейшем земном лингво.
Тэкода продолжал вещать не останавливаясь:
– Чтобы выйти из положения предки людей придумали корабли, которые могли достигать других звёзд. Началось покорение нашей галактики. Мы находили планеты пригодные для жизни и заселяли их, устраивая такую же катастрофу, как и на родной планете. Мы вели себя как вредные насекомые, которые на языке Земли называются саранча. Двигались по космосу и наносили всему живому непоправимый урон.
Дети с некоторой опаской стали коситься на Кевина, а он подумал: Ну вот сейчас они меня и прибьют, как вредного кузнечика.
– Это продолжалось до тех пор пока наши предки не встретили цивилизованную планету. Разумные существа с этой планеты жили в полной гармонии с остальными существами из своего мира. Они не стали нас уничтожать как вредных насекомых, а образумили и обратили в свою веру.
Детвора дружно и облегченно вздохнула.
– Люди вернулись в свои миры и начали наводить порядок, постепенно искореняя причины своего неразумного поведения. Мы, их потомки должны помнить, что разумными должны быть не только отдельные люди, но разумным должно быть и всё их сообщество. Сейчас нас посетили люди из другой примитивной цивилизации, такой же как и мы были миллионы лет назад. Настало наше время оказать им помощь и обратить на истинный путь.
Тэкода сделал паузу, оглядел аудиторию и объявил:
– А теперь я готов отвечать на ваши вопросы.
Поднялся лес рук. Дети вели себя как и земные второклассники. Некоторые аж подпрыгивали от желания быть первым. Учитель не спешил выбрать спрашивающего. Кевин тоже сходил с ума от нетерпения. У него был важнейший разговор, а урок продолжался. Космонавт был готов наравне с детишками тянуть руку, чтобы спросить: Когда же это кончится?
Тэкода это почувствовал и обратился к землянину:
– Кевин, я ощущаю твоё беспокойство. Я знаю о чем ты хочешь поговорить, это не так срочно, поверь мне. А сейчас ты должен мне помочь довести этот урок до логического конца.
И он выбрал сгорающего от нетерпения мальчишку.
– Учитель, а мы можем изучить эти примитивные технологии? Сохранились ли где-нибудь древние механизмы?
– Очень хороший вопрос. Раньше я бы пригласил вас в наш музей и там мы могли бы ознакомиться с образцами древнего искусства, хотя до него не так уж и близко добираться. Но сегодня нам повезло! Кевин, ты не можешь одолжить нам на время свои устройства связи?
Обалдевший от такой просьбы космонавт вытряхнул из ушей наушники. Дрожащими руками снял линзы с глаз и вытащил переводчик изо рта. Его он вытер о край шорт. Нашел лист, упавший с ближайшего дерева и сложил своё богатство на него. При этом он был слегка возмущен оценкой "примитивная" на лучшие достижения Заслона в области миниатюрной аппаратуры. Он думал, что Тэкода сейчас попросит его объяснить что это такое, но учитель решил обойтись без его помощи.
Мальчики и девочки окружили листок и вытаращили на него глаза.
– Итак что мы видим дети! Это, – учитель ткнул пальцем в круглые горошины, – устройства переводящие нашу речь на язык землян, если мы говорим на родном языке.
– Эта пластинка переводчик для нас. Она переводит речь землянина на наш язык. А эти две тонкие линзы позволяют зашифровывать в электромагнитные колебания изображения, которое видит Кеван. Все звуки и изображения передаются в космос на корабль, в котором живут соплеменники нашего землянина.
Детвора ухала и ахала пораженная увиденным.
– А теперь дети дайте ответ на такой вопрос: Нужны ли нам такие устройства?
Народ задумался, а одна девочка вытянула руку. После кивка Тэкоды начала отвечать.
– Переводчик с одного языка на другой нам не нужен,– потом задумалась и добавила – и передавать на расстояние информацию лучше чокером.
– Совершенно верно! – Оживился Тэкода. – Зачем переводить когда можно легко расшифровать и понять чужой язык. Нам в этом умении помогает способность чувствовать мысли собеседника. Помните как на прошлом уроке мы быстро научились говорить на языке нашего гостя, а ещё раньше научились понимать древние языки наших предков.
Кевин слушал туземца и тоскливо понимал, что с самого