MyBooks.club
Все категории

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка. Жанр: Культурология издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
83
Читать онлайн
Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка краткое содержание

Светлана Молева - Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - описание и краткое содержание, автор Светлана Молева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Работа представляет впервые осуществленный перевод древнейшего из всех доступных современной науке русских текстов, который насчитывает около трех тысяч лет. Этот памятник русской письменности X–IX вв. до Р. Х. известен как текст Перуджианского камня (по современному месту нахождения) и доныне оставался непереведенным памятником культуры этрусков. Открывающиеся в переводе сведения дают возможность приподнять многовековую таинственную завесу над глубочайшими пластами русской веры и русской истории, современными самым древним цивилизациям мира.Предварительная публикация глав из книги (Речь: Сб. первый. Псков, 1966) и ее первое издание (вышло во Пскове в 2000 г. тиражом 200 экз.) были отмечены положительными отзывами в центральной российской печати (Алексахин И. Мы жили в Палестине? Или Три сенсации, которые стараются замолчать // Экономическая газета. 1988. 15 апр.; Личутин В. Лавровый венец России // День литературы. 2000. № 11–12).Настоящее издание дополнено статьями близкой проблематики, тематически примыкающими к основной работе.

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка читать онлайн бесплатно

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Молева

Божии.

Строки 19–20

Озвучивание

(КИ)РО(РА)ВОВО[ВЪ,ДА]РЕИ(Й,ПО)ВО[ВЪ,ДА]Е(А)СУ(А,Е)ЙЕ

(КИ)И(Й,ПО,1)РЕ(ВО,ЦЕ,ЧЕ)ВО[ДА]РЕ(ВО)ВО

Варианты разбивки

1. РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ ЕЙЕ Й РЕДАРЕ ВО

2. КИРОВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ И(Й) ВОДА ВО ВО

3. КИРОВО ВОРЕ И ВОЕ СУ ЙЕ 1(ПО) ЧЕДА ВО ВО

4. РАВО ВОРЕ И ВОЙЕ СУ ЙЕ ИРЕ ДАРЕ ВО.

Пословный перевод

РЕДАРЕ. Мы не уверены в правильности прочтения этой группы знаков. Однако славянская история столь темна, что нельзя исключить из рассмотрения следующий вариант.

В русск. рёдрый – рыжий, красно-желтый (о рогатом скоте), связано с рдеть, руда, русый. В других и.-е. языках слова от этой основы означают рыжеватый, бурый, красный, а также кровь убитого животного /Фасмер, III, 459/.

Народ по имени редари, как будто славянский, упоминается у немецкого хрониста Титмара (975—1018). «В земле редарей, по свидетельству Титмара, находился город Ридигост (Riedigost – Ретра), треугольной формы. Об этом сообщает и Адам Бременский. “Город их (редарей), – пишет он, – знаменитая Ретра, средоточие языческого богослужения, где воздвигнут большой храм в честь демонов, между которыми первое место занимает Редигаст” /34/. Современный исследователь, опираясь на сведения Тита Ливия, указывает на северное происхождение этрусков, считая, что это были альпийские племена, населявшие древнюю Ретию (от Боденского озера до Дуная, включая Тироль и часть Швейцарии): Ретия и расенна, как называли себя этруски, сходно звучат, и в Придунайской ретийской области обнаружены этрусские надписи /35/. Однако существует и другое название: реты – «древние кельто-иллирийские племена, расселившиеся в долинах Западных и Центральных Альп <…> античные авторы отождествляют ретов с этрусками» /СЭС, 1122/. Так кто же населял землю редарей – кельты или славяне? Скорей всего, и те и другие, как это было во все времена во всех местах, где зарождались гнезда культуры.

По некоторым свидетельствам, в храмах редарей приносились человеческие жертвы. Но можем ли мы с уверенностью утверждать, каким именно народом приносились они или власть какого народа и какой религии преобладала в этот период в этих землях?

Все эти и другие сведения требуют серьезного сопоставления и изучения. Так, по мнению Фаминцына, имя божества ретов-редарей Радигаст происходит от рать, реть – война и гость /36/. Легче согласиться с определением второй части слова. Гость – посетитель, пришедший по зову или незваный, навестить другого, ради пира, досуга, беседы /Даль, I, 386; Фасмер, I, 447/. Первая же часть ради представляется несущей все ту же двукорневую основу РАДА: Бог Да, Бог Правда, и, конечно, значение род: гость рода – РОДИГОСТ. (По тому же принципу построено древнее имя самой почитаемой на Руси иконы Богоматери Владимирской – Пирогощая.)

КИРОВО. Кир, кри () – об этом корне говорилось уже довольно. У многих народов оно означало кровь и царь. Киръ – титул особ византийского императорского дома, а также русских князей; в др. – русск. языке существовало прилагательное от этого слова кириевъ: «кириевъ пречистыи образъ – образ Богородицы» /СлРЯз XI–XVII, 7, 133/. Отсюда возникает возможность предположить, что Пирогощая – это народное, «экзотерическое» имя, а имя сокровенное содержит в своем начале КИРО: Гостья царской крови, либо ИЕРО: Священная Гостья. (См. часть III.)

В этом варианте разбивки КИРОВО, возможно, слоговое написание род. пад. слова кровь, что нередко встречается в древних памятниках: одно и то же слово в одном и том же тексте может передаваться как идеограммой, так и иметь несколько вариантов слоговой записи /37/.

ДАРЕ. Даръ – подношение, подарок; дарование, способности, талант; даровати – одаривать, наделять, а также дать – о деяниях Бога и высокопоставленных духовных лиц (св. причастие – св. дары) /СлРЯз XI–XVII, 4, 171–173/.

Дарий – имя нескольких персидских царей.

Возможное прочтение личных имен Кир и Дарий поддерживает сторонников датировки памятника VI–V веками до Р. Х. Не исключено, что текст боковой стороны памятника действительно является более поздним, и более глубокая и полная расшифровка вскроет и новые пласты содержания. Однако есть все основания утверждать, что лицевой текст Перуджианского камня относится к значительно более древним временам, чем походы этих персидских царей, поскольку достоверность описываемых им событий подтверждается текстами Библии.

Варианты перевода строк 19–20

1. кровь (смерть?) раввинам-ворам и воинам их. Кровь их, ре-даре (кровь их редарей) вот

2. кровавые воры и воины их. Кровь их ведет, вот, вот

3. крови (царской) воры и воины с ними. Кровь первенца-дитя вот, вот

4. кровь раввинам-ворам и воинам. Кровь священного дара вот!

Строки 21–22

Строка 22 содержит всего один знак , причем начертанный небрежно и косо, с правой стороны – возможно, с целью представить письменность памятника как «письмо левой руки» и таким образом затруднить доступ к изложенной информации.

Озвучивание

(КИ)ВО(КИ)Й(И)НИА(Е,СУ)(КИ)ЖИ(ЖЕ)ЙЕ(СО)ЖЕ(ЖИ)

Варианты разбивки

1. ВО ЙНИА ЖЕ ЙЕ ЖЕ

2. ВО КИЙНИЕ ЖИЙЕ ЖЕ

3. КИВО ЙНИЕ ЖЕ СОЖЕ (СУЖЕ)

4. КИВО КИИНИ СУ ЖЕ СОЖЕ (СУЖЕ)

5. ВО ЙНИА ЖИЙЕ (ЖЕ)

Пословный перевод

Примечательно, что в этих коротких заключительных строках трижды появляется идеограммакровь.

КИВО. Кивот (киот) – ковчег Завета, ящик, в котором хранились ветхозаветные скрижали; рама для иконы или нескольких икон; ковчег (о Ноевом ковчеге: «и древле в киво(т) възратися голубь») /38/.

КИЙНИЕ (КИЙНИА). По аналогии с предыдущим напрашивается сближение со скиния – шатер, переносное святилище древних евреев, церк., русск. – цслав., ст. – слав. /Фасмер, III, 639; Даль, IV, 196; БЭ, 655/. Отметим, однако, как это близко к русск. киновий, киновия – небольшой монастырь, обитель /СлРЯз, 7, 126–127; Фасмер, II, 235/.

КИВО и КИЙНИЯ – эти возможные слова открывают заключительную по сути строку. Какая связь между ними и знаком крови п? Имеют ли к этому отношение «родичи ария бе Кия» или «ребе Кий» строки 2 л. с. и МОСА (ЙЕВОНИ СУ РОЖЕ НАЯ ПОПО)? Может ли слово КИЙНИЯ проявить значение слова Кийюн, встречающегося только в еврейском тексте книги пророка Амоса /5:26/, где упоминается как название идола, боготворимого израильтянами во время странствования их в пустыне? (В Деяниях это имя переводится уже как Ремфан. «Библейская энциклопедия» предположительно трактует слово Кийюн как название идола Сатурна или самого киота, «употребляемого для ношения звезды Сатурна» /399, 600/). Какая глубокая символика заключена в том, что обратное прочтение слова Ремфан – аНАФаМЕРа (анафема Ра) – являет таинственную близость словам анафема (анафома) – отлучение от церкви, проклятие и анафора – часть просфоры как символ жертвоприношения в христианском культе /СлРЯз XI–XVII, 1, 37/?

ЙНИ(Е). Инъ – др. – русск. иной, другой; в том же значении выступает слово инакий /СлРЯз XI–XVII, 6, 233/. Видимо, связано с ними инок, хотя Фасмер считает др. – русск. и цслав. инокъ калькой греч. монах, образованной от инъ – один /Фасмер, II, 135/. Однако оба смысла не исключают восхождения к общему пракор-ню ИНИ. В тексте, видимо, (кровь) иная, (кровь) инока.

СОЖЕ (СУЖЕ). Судить, суживать – отсюда суждение и суд /Даль, IV, 355/. В слоговой таблице Гриневича пока отсутствует звук У, кроме возможного звучания одного из знаков как С(У). Варианты перевода строк 21–22

1. (вот) кровь вот, кровь иная, кровь же их

2. (вот) кровь вот скинии, кровь живая же!

3. (вот) ковчег инока, кровь же судит

4. (вот) ковчег КИЙни с кровью же суда

5. кровь вот! Кровь инока. Кровь живая!


Светлана Молева читать все книги автора по порядку

Светлана Молева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка отзывы

Отзывы читателей о книге Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка, автор: Светлана Молева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.