Постепенно в бытовом общении закреплялось исконно русское ты при близости и сердечности говорящих, а вы настойчивее становилось строгим знаком официальной вежливости. Владимир Иванович Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» отмечает, что местоимение вы употребляется при разговоре «с одним лицом из вежливости, как бы относясь к человеку, который один стоит многих».
И Москва не сразу строилась
Попав в Россию, европейская форма вы стала смешиваться с привычными, собственно русскими формами ты. Языковые традиции у каждого народа очень крепки и глубоки. На первых порах, да и позднее – в XIX веке, столкновение вы и ты было причиной многих курьезов, комичных и нелепых речевых ситуаций. В рассказе А. П. Чехова «Ты и вы» приводится такой диалог между следователем и свидетелем.
– Чай, знаешь Северина Францыча?
– Нужно говорить вы… Нельзя тыкать! Если я говорю тебе… вам «вы», то и вы подавно должны быть вежливым!
– Оно, конечно, вашескородие! Нешто мы не понимаем? Но ты слушай, что дальше…
104. В произведениях устного народного творчества (былины, песни, сказки) найдите примеры обращения на ты к старшим по возрасту, к людям, стоящим на верхних ступенях общественной лестницы (царь, царица, бояре, дворяне и т. п.). Чем объяснить такой способ обращения?
105. Прочитайте выразительно стихотворение Я. Белинского. Попробуйте объяснить, почему здесь используется только местоимение ты. Согласны ли вы с точкой зрения поэта?
«Ты» – Пушкину – не панибратства знак,
«ты» – обращались к Родине и к Богу,
«ты» – к матери, «ты» – отчему порогу, —
«ты» – все на свете высшее познав…
«ты» – Пушкину – Есенин и Марина,
«ты» – вглядываясь в светлые черты —
ему, великому, смятение отринув,
как самому святому в жизни – «ты».
106. В чем смысловая, грамматическая и стилистическая разница в употреблении слов ты, вы, Вы? В каких речевых ситуациях уместно использовать на письме фразы, приведенные ниже? Сделайте вывод.
Я поздравляю тебя… Я поздравляю вас… Я поздравляю Вас…
107. Какой смысл вкладывает А. С. Пушкин в местоимения ты и вы, употребляя их в одном и том же произведении?
I. ТЫ И вы
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы.
И мыслю: как тебя люблю.
II. «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» [отрывки]
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель.
(7 глава)
Кто б ни был ты,
О мой читатель,
Друг, недруг, я хочу с тобой
Расстаться нынче как приятель.
(VIII глава)
108.Чем объясняется непоследовательное употребление местоимений ты и вы в отрывке из воспоминаний А. Барто? Приходилось ли вам наблюдать подобную ситуацию?
Вспоминаю свою няню, Наталью Борисовну Родичеву. Она дожила до глубокой старости, но речь ее не утратила живости, своеобразия. Она, конечно, говорила мне ты, но когда разговор заходил о вещах, с ее точки зрения деловых, она тут же переходила на вы. И так несколько раз в одной и той же фразе: «Я тебя жду, жду, дожидаюсь, чтобы сказать – вам звонили, обязательно вам на собрание. Да ты сперва сядь, попей чайку, потом вы и пойдете, а то останешься не пивши, не евши».
109. Прочитайте отрывок из романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Как вы думаете, почему Максим Максимыч не сразу смог решить, на ты или на вы ему обратиться к Печорину?
Через несколько минут он [Максим Максимыч] был уже возле нас; он едва мог дышать; пот градом катился с лица его, мокрые клочки седых волос, вырвавшись из-под шапки, приклеились ко лбу его; колени его дрожали… он хотел кинуться на шею Печорину, но тот довольно холодно, хотя и с приветливой улыбкой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками: он еще не мог говорить.
– Как я рад, дорогой Максим Максимыч. Ну, как вы поживаете? – сказал Печорин.
– А… ты?.. а вы?.. – пробормотал со слезами на глазах старик… – Сколько лет… сколько дней… да куда это?..
110.Вспоминая о своей бабушке, Л.Н.Толстой писал, что она «имела особенный дар, прилагая с известным тоном и в известных случаях множественные и единственные местоимения второго лица, высказывать свое мнение о людях. Хотя она употребляла вы и ты наоборот общепринятому обычаю, в ее устах эти оттенки принимали совсем другое значение».
Проанализируйте речь бабушки Николеньки Иртеньева – героя повести Л. Н. Толстого «Отрочество» и попробуйте объяснить, почему, общаясь с внуком, она меняет форму обращения (вы – ты), требуя от него извинения перед гувернером.
– Да, мой милый, – сказала она [бабушка] после довольно продолжительного молчания, во время которого она осмотрела меня с ног до головы таким взглядом, что я не знал, куда девать свои глаза и руки, – могу сказать, что вы очень цените мою любовь и составляете для меня истинное утешение. Monsieur St. – Jerôme, который по моей просьбе, – прибавила она, растягивая каждое слово, – взялся за ваше воспитание, не хочет теперь оставаться в моем доме. Отчего? От вас, мой милый. Я надеялась, что вы будете благодарны, – продолжала она, помолчав немного и тоном, который доказывал, что речь ее была приготовлена заблаговременно, – за попечения и труды его, что вы будете уметь ценить его заслуги, а вы, молокосос, мальчиш
ка, решились поднять на него руку. Очень хорошо. Прекрасно.. Я тоже начинаю думать, что вы не способны понимать благородного обращения, что на вас нужны другие, низкие средства… Проси сейчас прощения, – прибавила она строго повелительным тоном, указывая на St. – Jerôme'a, – слышишь?
Я посмотрел по направлению руки бабушки и, увидев сюртук St. – Jerôme'a, отвернулся и не трогался с места, снова начиная ощущать замирание сердца.
– Что же? вы не слышите разве, что я вам говорю?
Я дрожал всем телом, но не трогался с места.
– Коко. – сказала бабушка, должно быть, заметив внутренние страдания, которые я испытывал. – Коко, – сказала она уже не столько повелительным, сколько нежным голосом, – ты ли это?
– Бабушка. я не буду просить у него прощения ни за что… – сказал я, вдруг останавливаясь, чувствуя, что не в состоянии буду удержать слез, давивших меня, ежели скажу еще одно слово.
– Я приказываю тебе, я прошу тебя. Что же ты?
Не учась и лаптя не сплетешь
В Венгрии обращение ты широко распространено в среде интеллигенции и мало встречается у крестьян: крестьяне обращаются друг к другу на вы, даже жена мужа называет на вы (а он ее – на ты). Среди интеллигентных людей одной профессии принято обращение на ты, даже если между собеседниками значительная разница в возрасте и они мало знакомы друг с другом (на ты, например, может происходить общение людей, впервые встретившихся на профессиональной конференции). Если жены на ты, то и их мужья, несмотря на возможную разницу в возрасте, тоже должны обращаться друг к другу на ты.
111.1. Прочитайте отрывок из повести Л.Н.Толстого «Детство». Прокомментируйте речевую ситуацию с точки зрения требований современного русского этикета.
– Знаете что? – сказала вдруг Сонечка. – Я с одними мальчиками, которые к нам ездят, всегда говорю ты; давайте и с вами говорить ты. Хочешь? – прибавила она, встряхнув головкой и взглянув мне прямо в глаза.
В это время мы входили в залу, и начиналась другая, живая часть гросфатера.
– Давай…те, – сказал я в то время, когда музыка и шум могли заглушить мои слова.
—Давай ты, а не давайте, – поправила Сонечка и засмеялась.
Гросфатер кончился, а я не успел сказать ни одной фразы с ты, хотя и не переставал придумывать такие, в которых местоимение это повторялось бы несколько раз. У меня недоставало на это смелости.
2. Учитывая речевую ситуацию, описанную в тексте, попробуйте догадаться, что обозначает слово гросфатер.
112. Установите, чем вызвано употребление местоимения ты в этих отрывках из художественных произведений. Сделайте вывод.