819
Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 12–13.
Отметим лишь предпринятое Норой Букс исследование структуры романа Набокова «Король, дама, валет», организованной, согласно предложенной концепции, по музыкальной модели; этот «роман-вальс», по мнению автора, «является своеобразным продолжением опыта, осуществленного в русской литературе Андреем Белым, его четырьмя Симфониями, эпическим повествованием, написанным по принципу музыкального контрапункта» (Букс Нора. Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. М., 1998. С. 41); впрочем, конкретные текстовые параллели между «симфониями» Белого и романом Набокова в работе не выявляются.
Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 33, 177.
Александров В. Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика. С. 89.
Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. С. 377. Авторизованный перевод Галины Лапиной.
Классик без ретуши. С. 184.
Белый Андрей. Симфонии. Л., 1991. С. 214–215.
Набоков Владимир. Собрание сочинений русского периода: В 5 т. СПб., 1999. Т. 2. С. 389. Далее цитаты из «Защиты Лужина» приводятся по этому изданию, в тексте в скобках указываются номера страниц.
Белый Андрей. Симфонии. С. 209.
В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. С. 52. Перевод Марии Маликовой.
Ср. интерпретацию «отнятия имени» у Лужина как формы «насильственного отчуждения личности от мира» в статье: Радько Е. В. В. Набоков. «Защита Лужина»: Ситуация метафизического поиска // Набоковский вестник. Вып. 6. В. В. Набоков и Серебряный век. СПб., 2001. С. 168–171. Имя и отчество Лужина дают основание для соотнесения его с Александром Ивановичем Дудкиным, сходящим с ума героем «Петербурга»; на это обратил внимание Э. Найман, указав и на другие параллели между «Защитой Лужина» и романом Белого (см.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина» // Новое литературное обозрение. 2002. № 54. С. 188–189).
Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. С. 97.
Старик-шахматист появляется у тети Лужина неизменно с цветами – с фиалками, ландышами, сиренью, во время игры «благоухание овевало доску» (С. 334). У Белого старик, напутствуя ребенка, держит в руках «венок алых роз»; в финале он же, радуясь «возвратной встрече» с ребенком, держит «венок белых роз» (Белый Андрей. Симфонии. С. 209, 251). «Старик с цветами» вновь возникает в заключительных строках романа – его голос, наряду с голосами других персонажей, слышится Лужину в последние мгновения его жизни (С. 465).
Ницше Фридрих. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 166–169. Перевод Ю. М. Антоновского.
Белый Андрей. Симфонии. С. 222, 245, 250, 220.
Там же. С. 220.
См.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина». С. 167. Этот же мотив, объединяющий орнаментальную поэтику Андрея Белого с конструктивными принципами набоковской прозы, прослеживается путем параллельного анализа «Котика Летаева» и «Других берегов» (а также «Подвига») в статье Маши Левиной-Паркер «Повторение. Répétition. Репетиция? Об одной повествовательной стратегии у Набокова и Белого» (Империя N. Набоков и наследники. Сб. статей / Редакторы-составители Юрий Левинг, Евгений Сошкин. М., 2006. С. 482–505).
Белый Андрей. Симфонии. С. 249.
См.: Долинин Александр. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 177.
Белый Андрей. Симфонии. С. 211, 250.
См.: Найман Эрик. Литландия: аллегорическая поэтика «Защиты Лужина». С. 172–173.
Белый Андрей. Симфонии. С. 240, 248.
Там же. С. 248, 250.
Там же. С. 248, 250.
Классик без ретуши. С. 183–184.
Бойд Брайан. Владимир Набоков. Американские годы. Биография. М.; СПб., 2004. С. 86.
Набоков Владимир. Собр. соч. американского периода: В 5 т. СПб., 1997. Т. 3. С. 184, 183. Перевод С. Ильина. Далее отсылки на этот том приводятся в тексте: в скобках указывается номер страницы. Рассказ «A Forgotten Poet» в английском оригинале: Nabokov Vladimir. Nabokov’s Dozen: Thirteen Stories. London; Melbourne; Toronto: Heinemann, 1959. P. 31–48.
См. комментарии А. Люксембурга и С. Ильина (С. 640).
Название юношеской поэмы Перова «Грузинские ночи» отсылает к фрагментам романтической трагедии А. С. Грибоедова «Грузинская ночь», два других заглавия его произведений – «Цыган» и «Нетопырь» («The Bat») – ассоциируются с тем же поэтическим ареалом: Пушкин и пушкинская плеяда («Цыган» – самоочевидная параллель с поэмой Пушкина, «Нетопырь» – образ, интегрирующий «ночные», демонические мотивы русской романтической поэзии). Анализ вводимых в текст рассказа цитат из стихотворений Перова позволяет, однако, предположить, что «забытый поэт» «по видимости, является представителем несуществующего течения в русской поэзии второй половине XIX в.» (Ронен Омри. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 261). Ср. суждения М. Э. Маликовой об «эклектичности» стиля, придуманного Набоковым для Перова (Маликова М. Забытый поэт // Набоков В. В. Стихотворения. СПб., 2002. С. 35 («Новая Библиотека поэта»)).
См. письмо Набокова к В. В. Рудневу от 16 августа 1937 г. (Бойд Брайан. Владимир Набоков. Русские годы. Биография. М.; СПб., 2001. С. 514–515). Руднев со своей стороны решительно порицал Набокова (в письме к М. В. и М. А. Вишняк от 21 августа 1937 г.): «… главное огорчение – это Сирин!: в ответ на мои почти до унизительности просительные письма – гордый отказ, несогласие пойти на какой бы то ни было компромисс а priori, и определенное заявление, что он вообще снимает весь роман в “С<овременных> З<аписках>”» («Современные Записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции / Под ред. Олега Коростелева и Манфреда Шрубы. Т. 1. М., 2011. С. 839. Публикация М. Шрубы).
Бойд Брайан. Владимир Набоков. Американские годы. С. 87.
См.: Давыдов Сергей. «Тексты-матрешки» Владимира Набокова. СПб., 2004. С. 8–9.
Коневской Иван. Стихи и проза. Посмертное собрание сочинений. М., 1904. С. X–XI. Те же подробности сообщает В. Брюсов в очерке «Иван Коневской» (Русская литература XX века (1890–1915) / Под ред. проф. С. А. Венгерова. Т. III. М., 1916. С. 150–163). См.: Брюсов Валерий. Среди стихов. 1894–1924: Манифесты. Статьи. Рецензии. М., 1990. С. 489.
Ср.: «Разрыв обошелся без внешнего надлома. ‹…› Старик все же сделал несколько попыток “остеречь” юношу, вернуть его на “правый” путь, но встретил решительный отпор» (Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 485).
Брюсов Валерий. Среди стихов. С. 489.
Там же.
Брюсов Валерий. Собр. соч.: В 7 т. М., 1973. Т. 1. С. 352. Ср.: Парнис А., Тименчик Р. Эпизод из жизни Валерия Брюсова // Даугава. 1983. № 5. С. 113–116.
Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин: Изд-во И. П. Ладыжникова, 1923. С. 10. Ср. статью «“Чаю и чую”. Личность и поэзия Ивана Коневского» в наст. изд. (С. 7 – 72).
Святополк-Мирский Д. П. Поэты и Россия: Статьи. Рецензии. Портреты. Некрологи. СПб., 2002. С. 105 (Предисловие к антологии «Русская лирика», 1924).
Аничков Е. Новая русская поэзия. С. 10–11.
Коневской Иван. Стихи и проза. С. VIII.
Сконечная О. Набоков в Тенишевском училище // Наше наследие. 1991. № 1. С. 112.
Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. М., 2010. Т. 2. С. 240. См. также: Мец А. Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. СПб., 2005. С. 31–32.
Мандельштам Осип. Полн. собр. соч. и писем: В 3 т. Т. 2. С. 238, 239.
Там же. С. 255.