MyBooks.club
Все категории

Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине.. Жанр: Языкознание издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине.

Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. краткое содержание

Анатолий Железный - Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. - описание и краткое содержание, автор Анатолий Железный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Украинский язык — один из древнейших языков мира… Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летосчисления он был межплеменным языком» («Украинский язык для начинающих». Киев, 1992).«Таким образом, у нас есть основания считать, что Овидий писал стихи на древнем украинском языке» (Э. Гнаткевич «От Геродота до Фотия». Вечерний Киев, 26.01.93).«Украинская мифология — наидревнейшая в мире. Она стала основой всех индоевропейских мифологий точно так же, как древний украинский язык — санскрит — стал праматерью всех индоевропейских языков» (С. Плачинда «Словарь древнеукраинской мифологии». Киев, 1993).«В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планету с Венеры. Не об украинском ли языке идет речь?» (А. Братко-Кутынский «Феномен Украины». Вечерний Киев, 27.06.95).Смешно? Нет — горько сознавать, что вот таким «исследованиям» придаётся государственная поддержка украинских властей. Есть, разумеется, на Украине и серьезные филологические работы. Но, как мы увидим далее, они по своей сути мало чем отличаются от утверждений вышеприведенных авторов, так как основаны на абсолютно бездоказательном утверждении о широком распространении украинского языка уже во времена Киевской Руси.

Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. читать онлайн бесплатно

Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Железный

118.

дзвін

dzwon

колокол


119.

дзьоб

dziob

клюв


120.

дівчина

dziewczyna

девушка


121.

діжка

dzieza

квашня


122.

добробут

dobrobyt

благосостояние


123.

довести

dowiesc

доказать


124.

довколо

dokola

вокруг


125.

догана

nagana

выговор


126.

догори

do gory

вверх


127.

додавати

dodawasc

прибавлять


128.

додому

do domu

домой


129.

дорадник

doradza

советник


130.

досить

dosyc

довольно, хватит


131.

другорядний

drugorzedny

второстепенный


132.

єдність

jednosc

единство


133.

жадати

pozadac

желать


134.

жалоба

zaloba

траур


135.

жарт

zart

шутка


136.

жваво

zwawo

живо, проворно


137.

жебрак

zebrak

нищий


138.

живиця

zywica

смола


139.

живлення

zywienie

питание


140.

живцем

zywcem

живьем


141.

жито

zyto

рожь


142.

життя

zycie

жизнь


143.

жнива

zniwa

жатва


144.

жоден

zoden

ни один


145.

жужіль

zuzel

шлак


146.

жуйка

zujka

жвачка


147.

з

z

из, с


148.

з-за

zza

из-за


149.

забити

zabic

убить


150.

забобон

zabobon

суеверие


151.

забов'язати

zobowiazac

обязать


152.

забороняти

zabraniac

запрещать


153.

забудова

zabudowa

застройка


154.

забуток

zabutek

памятник старины


155.

завада

zawada

помеха


156.

завжди

zawsze

всегда


157.

завзятий

zawziety

упорный


158.

завчасно

zawczasu

заранее


159.

завітати

zawitac

наведаться


160.

загарбати

zagarnac

присвоить


161.

загартований

zahartowany

закаленный


162.

загинути

zaginac

погибнуть


163.

загоїти

zagoic

залечить


164.

загубити

zgubic

потерять


165.

зажадати

zazadac

потребовать


166.

заздрість

zazdroscґ

зависть


167.

зазнати

zaznac

испытать


168.

зазначити

zaznaczyc

подчеркнуть


169.

займенник

zaimek

местоимение


170.

заклад

zaklad

предприятие


171.

заклопотаний

zaklopotany

озабоченный


172.

закоханий

zakochany

влюбленный


173.

закрутка

zakretka

отвертка


174.

закутий

zakuty

закованный


175.

залежати

zalezec

зависеть


176.

залицятися

zalecac sie

ухаживать


177.

залога

zaloga

экипаж


178.

залюдняти

zaludniac

заселять


179.

замах

zamach

покушение


180.

замкнути

zamknac

запереть


181.

замовити

zamowic

заказать


182.

заможний

zamozny

зажиточный


183.

замордувати

Zamordowac

убить


184.

замулити

zamulic

заилить


185.

замість

zamiast

вместо


186.

занадто

zanadto

слишком


187.

занедбаний

zaniedbany

запущенный


188.

занотувати

zanotowac

записать


189.

зануряти

zanurzac

погружать


190.

заохотити

zachecic

побудить


191.

запал

zapal

задор


192.

запалення

zapalenie

воспаление


193.

запалити

zapalic

закурить


194.

запальничка

zapallniczka

зажигалка


195.

запаска

zapaska

передник


196.

запевнити

zapewnic

убедить


197.

запеклий

zaciekly

ожесточенный


198.

запитання

zapytanie

вопрос


199.

заплав

zaplaw

разлив, половодье


200.

запобігливий

zapobiegliwy

предусмотрительный


201.

запропонувати

zaproponowac

предложить


202.

запхати

zapchac

засунуть


203.

зап'ятий

zapiaty

застегнутый


204.

зарадити

zaradzic

посоветовать


205.

зараз

zaraz

сейчас


206.

заробити

zarobic

заработать


207.

засада

zasada

принцип, основа


208.

заспівати

zaspiewac

запеть


209.

застосувати

zastosowac

применить


210.

заступник

zastepca

заместитель


211.

зателефонувати

zatelefonowac

позвонить


212.

затока

zatoka

залив


213.

затримати

zatrzimac

задержать


214.

затулити

zatulic

закрыть, заслонить


215.

затятість

zacietosc

упрямство


216.

зауважити

zauwazyc

заметить


217.

захват

zachwyt

восторг


218.

захід

zachod

запад


219.

зацікавити

zaciekawiac

заинтересовать


220.

зашкодити

zaszkodzic

навредить


221.

збанкрутувати

zbankrutowac

обанкротиться


222.

збочити

zboczyc

сойти с верного пути


223.

зброя

zbroja

оружие


224.

збудити

zbudzic

разбудить


225.

збудувати

zbudowac

построить


226.

збіг

zbieg

стечение, совпадение


227.

збіжжя

zboze

хлеб, зерновые


228.

зважати

zwazac

принимать во внимание


229.

зверхність

zwierchnosc

власть, управление


230.

звиклий

zwykly

привычный


231.

звироднілий

zwyrodnialy

выродившийся


232.

звичай

zwyczaj

обычай


233.

зволікання

zwloczenie

промедление


234.

згаслий

sgasly

потухший


235.

згвалтування

zgwalcenie

изнасилование


236.

згода

zgoda

согласие


237.

згори

z gory

сверху


238.

зграя

zgraja

стая, сброд


239.

здатність

zdatnosc

способность


240.

здається

zdaje sie

кажется


241.

здобич

zdobycz

добыча


242.

здолати

zdolac

справиться


243.

здряпати

zdrapac

соскоблить


244.

здрібнілий

zdrobnialy

измельчавший


245.

зиск

zysc

прибыль, барыш


246.

зле

zle

плохо, скверно


247.

злодій

zlodziej

вор


248.

злочинець

zloczynca

преступник


249.

змова

zmowa

заговор


250.

зморшка

zmarszczka

морщина


251.

змусити

zmusic

заставить


252.

зміна

zmiana

смена


253.

змінний

zmienny

переменный, изменчивый


254.

знайда

znajda

найденыш


255.

знаний

znany

известный


256.

зневага

zniewaga

оскорбление, обида


257.

зненавидити

znienawidzic

возненавидеть


258.

зненацька

znienacka

внезапно


259.

зникати

znikac

исчезать


260.

знову

znow

опять, вновь


261.

знущатися

znecac sie

издеваться


262.

зобов'язати

zobowiazac

обязать


263.


Анатолий Железный читать все книги автора по порядку

Анатолий Железный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине. отзывы

Отзывы читателей о книге Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине., автор: Анатолий Железный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.