MyBooks.club
Все категории

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка. Жанр: Языкознание издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Конструкции и обороты английского языка
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
152
Читать онлайн
А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка краткое содержание

А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка - описание и краткое содержание, автор А. Хорнби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка читать онлайн бесплатно

Конструкции и обороты английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Хорнби

I’m glad to come.

Я рад прийти. (Я иду с радостью.)

I shall be glad to come.

Я буду рад прийти. (Я с радостью приду.)

I was glad to come.

Я был рад прийти. (Я пришел с радостью.)


В сочетании с инфинитивом ударение падает на прилагательное, которое выделяется как главное слово в предложении, характеризующее одновременное с ним действие, выраженное инфинитивом.


I’m glad (that) I came. (I came here and I am glad now.)

Я рад, что пришел.

I was glad (that) I came. (I came and I was glad then.)

Я был рад, что пришел.


В сочетании с придаточным больше внимания обращается на время действия, причем время действия главного и придаточного предложений может и не совпадать.


§ 82в. Если действие, выраженное инфинитивом, имеет свой субъект, т. е. совершается не тем лицом, которое обозначено подлежащим, то за прилагательным следует инфинитивный оборот с предлогом for и управляемым этим предлогом местоимением или существительным. Последнее и выражает субъект действия инфинитива.


1. Harry’s parents are anxious for him to receive a good education.

Родители Гарри очень хотят, чтобы он получил хорошее образование.

2. Mr. and Mrs. Green are not keen for their only daughter to marry a poor school teacher.

Мистер и миссис Грин не желают, чтобы их единственная дочь вышла замуж за бедного школьного учителя.

3. I should be sorry for you to think I don’t value your advice.

Я был бы очень огорчен, если бы вы подумали, что я не ценю ваши советы.

4. I’m quite willing for your brother to come with you.

Я нисколько не возражаю против того, чтобы ваш брат пришел с вами.

5. Everyone is anxious for you to accept the position.

Все хотят, чтобы, вы согласились занять эту должность.

6. The children were impatient for the bus to start.

Дети с нетерпением ожидали отправления автобуса.

7. Anne was eager for her parents to meet the young man who had asked her to marry him.

Анна очень хотела, чтобы ее родители поскорее познакомились с молодым человеком, который сделал ей предложение.


ПРИМЕЧАНИЯ


Эти предложения можно переконструировать в сложно-подчиненные предложения с придаточными, вводимыми союзом that или союзом-частицей if. В придаточных предложениях такого типа часто употребляется глагол should.


(1) Harry’s parents are anxious that he should receive a good education.

Родители Гарри очень хотят, чтобы он получил хорошее образование.

(3) I should be sorry if you should think I don’t value your advice.

Я был бы огорчен, если бы вы подумали, что я не ценю ваши советы.

(5) Everyone is anxious that you should accept the position.

Все очень хотят, чтобы, вы согласились занять эту должность.


Употребление инфинитивного оборота с предлогом for в семи примерах этого раздела следует отличать от подобного оборота в таблице № 53 (§ 33ж), где он является подлежащим в предложении с предваряющим it, как например:


It was hard for him to live on his small pension.

Ему тяжело было жить на свою небольшую пенсию.

Приводим схему синтаксического состава этих двух типов предложений.


Подлежащее

Личный глагол

Предикативный член (именная часть сказуемого)

For him to live on his small pension

was

hard.

Everyone

is

anxious for you to accept the offer.

§ 82г. Приводим примеры других сочетаний прилагательного с инфинитивом (СК 1 В) и эквивалентных им оборотов.


1. You are certain to need (= will certainly, need) help.

Вам обязательно потребуется помощь.

2. Are you ready to start (= ready for starting)?

Вы готовы отправиться (к отправлению)?

3. The weather is sure to be (= will certainly be) wet.

Погода непременно будет сырой.

4. The old man is unfit to work (= unfit for work).

Этот старик не способен работать (к работе).

5. Is the house fit to live in (= fit for living in)?

Годится ли этот дом для того, чтобы, в нем жить (для жилья)?

6. Не is slow to sympathize (=slow in sympathizing) with others.

Он не очень склонен сочувствовать (к сочувствию) другим.

7. Не was prompt to act (= prompt in acting).

Он быстро действовал.

8. Was he willing to listen (= ready to listen willingly) to your arguments?

Согласился ли он выслушать (охотно ли он выслушал) ваши доводы?

9. Не was quick to realize (= quickly realized) his advantage.

Он сразу понял выгоды своего положения (свое преимущество).

10. Our team is bound to win (= will win without a doubt).

Наша команда обязательно выиграет.

11. Which team is likely to win (= will probably win)?

Какая команда победит вероятнее всего?

12. You were lucky to escape being hurt (= lucky in not being hurt).

Вам повезло, что вы совсем не пострадали (при катастрофе, падении).

13. I am unable to go (= cannot go) today.

Я не могу (не в состоянии) идти сегодня.

14. She is fortunate to have (= fortunate in having) such a kind husband.

Ей посчастливилось, что у нее такой добрый муж.

15. Who was the first (second, next, last) to arrive? (Who arrived first, second, next, last?)

Кто прибыл первым (вторым, следующим, последним)?

16. Cast iron is apt to break (= has a tendency to break).

Чугун очень хрупок.

17. We are liable to be (= run the risk of being) overheard here.

Нас могут подслушать здесь.


§ 82д. Инфинитив может следовать почти за любым прилагательным, при котором находятся наречия степени too или enough, а также so (в этом случае после прилагательного стоит as).


1. Will you be kind enough to, help me with this heavy box?

Будьте добры, помогите (не будете ли вы так добры, чтобы помочь) мне перенести этот тяжелый ящик.

2. Will you be so kind as to lend me your pen?

He будете ли вы так добры, чтобы (не окажете ли вы мне любезность) одолжить вашу ручку?

3. This book is too large to go in my pocket.

Эта книга слишком велика, чтобы поместиться (так велика, что не поместится) в моем кармане.

4. This book is small enough to go in my pocket.

Эта книга достаточно мала, чтобы поместиться (настолько мала, что поместится) в моем кармане.

5. I’ve been too busy to write.

Я был слишком занят, чтобы, писать.

6. They were too tired to go any farther.

Они слишком устали, чтобы идти дальше (так устали, что не могли идти дальше).

7. We were near enough to see everything.

Мы были достаточно близко, чтобы все видеть (так близко, что нам все было видно).

8. We were too far away to see anything.

Мы находились слишком далеко, чтобы что-либо видеть (так далеко, что ничего не могли видеть).

9. You are old enough to know better.

Пора бы вам уже понимать это.

10. The child is too young to go to school.

Ребенок еще слишком мал, чтобы ходить в школу.


§ 82е. После прилагательных, имеющих при себе наречия степени too или enough, употребляется также сложный инфинитивный оборот с предлогом for, причем субъектом действия, выраженного инфинитивом, является существительное или местоимение, управляемое предлогом for (а не подлежащее).


1. The box is too heavy for you to lift.

Ящик слишком тяжел, чтобы вы могли его поднять.

2. They were standing near enough for us to overhear their conversation.

Они стояли достаточно близко, чтобы (так близко, что) мы могли слышать их разговор.

3. This town is far too wicked for a young and innocent girt tike you to live alone in.

Этот город слишком безнравственен, чтобы такая молодая и невинная девушка, как вы, могла одна жить в нем.

4. Не was then a tiny boy; now he is too big for it to be desirable that I should mention his name.

Он был в то время маленьким мальчиком; теперь он настолько большой человек, что мне не годится упоминать его имя.


В последнем примере употреблено предваряющее it. Эту конструкцию можно изменить следующим образом: for any mention of his name by me to be desirable.


§ 82ж. Предложение, в котором сказуемое выражено глаголом пассивного залога, например, Copies of this book are not easily found Эту книгу трудно найти, можно заменить предложением с СК 1, т. е. с именным составным сказуемым, где к предикативному прилагательному примыкает инфинитив: Copies of this book are not easy to find. Последнее предложение можно перестроить по типу ГК 22 Б (см. § 33г, табл. № 50), введя предваряющее it, так что получится: It is not easy to find copies of this book.

В последующих примерах инфинитив уточняет и ограничивает значение прилагательных. Сравните с § 956.


1. This room is difficult to heat. (It is difficult to heat this room.)

Эту комнату трудно натопить.

2. The paths were easy to find. (It was easy to find the paths.)

Тропинки было легко найти.

3. Has he been easy to get along with? (Has it been easy to get along with him?)

С ним было легко ужиться?

4. The story of their sufferings was painful to listen to. (It was painful to listen to the story of their sufferings.)

Было тяжело слушать историю их страданий.

5. Such extreme poverty must be hard to bear. (It must be hard to bear such extreme poverty.)


А. Хорнби читать все книги автора по порядку

А. Хорнби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Конструкции и обороты английского языка отзывы

Отзывы читателей о книге Конструкции и обороты английского языка, автор: А. Хорнби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.