Tom won a sholarship to the university which (= and this fact) made his headmaster very proud of him.
Том получил университетскую стипендию, чем очень гордится директор школы, где он учился (этим очень гордится…).
The floods destroyed several bridges, which made it impossible to reach the village by road.
Наводнение разрушило несколько мостов, в результате чего оказалось невозможным добраться до деревни по дороге.
§ 94с. Относительные прилагательные which и what редко встречаются в разговорной речи. Ниже мы приводим употребляющиеся в письменной речи предложения с этими местоимениями и (в скобках) соответствующие им разговорные конструкции.
They stayed with me three weeks, during which time they drank all the wine I had (… and during this time…).
Они прогостили у меня три недели, выпив (и выпили) за это время все вино, которое у меня было.
I was told to go not by train but by bus, which advice I followed (… and I followed this advice).
Мне посоветовали ехать не поездом, а автобусом, что я и сделал (так я и сделал).
They robbed him of what little money he had (… the small sum of money he had).
Они ограбили его, отняв небольшую сумму денег, которая у него была (только и была у него).
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
§ 95а. Прилагательные, выступающие в функции атрибута к неопределенным местоимениям something, anything, nothing, somebody (someone), anybody (anyone), nobody (no one), следуют за этими местоимениями.
Show me something new.
Покажите мне что-нибудь новенькое.
I don’t think anything much will happen.
Я не думаю, что может случиться что-нибудь значительное.
That’s nothing unusual.
В этом нет ничего необычного.
She won’t marry until she finds somebody rich and handsome.
Она не хочет выходить замуж, пока не найдет какого-нибудь богатого красавца.
We met nobody new at the party.
На вечере мы не встретили ни одного незнакомого (нового) человека.
§ 95б. Определением к этим местоимениям может также служить инфинитив, следующий за ними или за определяющими их прилагательными.
I want something to eat.
Мне нужно что-нибудь поесть.
Haven’t you anything to do?
Разве вам нечего делать?
Can’t you find something useful to do?
Разве вы не можете найти себе какое-нибудь полезное занятие?
Isn’t there anything more interesting to look at?
Разве нет ничего более интересного, на что можно было бы посмотреть?
Let’s find something to sit on.
Давайте поищем, на чем можно посидеть.
I have nothing to read.
У меня нечего читать.
Не had nothing new to say on the problem.
Он не мог сказать ничего нового по этому вопросу.
She wants somebody to talk to.
Ей нужен кто-нибудь в собеседники.
Haven’t you anyone to help you with all this work?
Разве у вас нет никого, кто мог бы вам помочь в этой работе?
No, we have no one to help us.
Нет, у нас нет никого, кто бы мог помочь нам.
There’s nothing to be done about it.
В отношении этого ничего больше сделать нельзя.
§ 95в. В качестве определения к этим местоимениям употребляется также инфинитивный оборот с предлогом for.
Haven’t you anything for me to do?
Нет ли у вас для меня какой-либо работы?
I must find somebody for you to play tennis with.
Мне надо найти кого-нибудь, с кем вы могли бы играть в теннис.
There’s nothing suitable for children to read in this library.
В этой библиотеке нет ничего подходящего для детского чтения.
§ 95г. Неопределенные местоимения могут иметь (после себя предложный оборот, состоящий из предлога about и местоимения или существительного.
We know something; nothing about it; them; that man Не told me Do you know anything Can you tell me
Мы знаем (он сказал мне, знаете ли вы, можете ли вы сообщить мне) что-нибудь об этом (человеке, о них…). Мы ничего не знаем (он ничего не сказал мне) об этом человеке…
§ 95д. Неопределенные местоимения могут употребляться с наречием else: something else – еще что-то (еще что-нибудь), nothing else – больше ничего, anybody else – еще кто-нибудь, nobody else – больше никто.
ПОРЯДОК РАЗМЕЩЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ОДНОМУ И ТОМУ ЖЕ СЛОВУ
§ 96. Когда перед существительным стоят несколько определений, выраженных прилагательными, существительными или герундиями, возникает вопрос об их размещении. Определенных правил в этом отношении нет, но все же принято располагать эти члены предложения в определенной последовательности, в соответствии с их значением. Некоторую помощь может оказать приводимая ниже таблица. См. также § 86 и таблицы № 70–77.
Таблица № 78[30]
Определители Качество Размер, длина, форма Цвет Материал, назначение Определяемое существительное 1 a very valuable, old gold watch 2 a long brown leather belt 3 а high red brick wall 4* quite an attractive triangular green Cape-Colony stamp 5* those smart brown snake skin shoes 6 some sour green eating apples 7* several large red pickling cabbages 8 her small, round pink face 9 a useful oblong tin box 10* a pretty purple silk dress
1. Очень ценные старинные золотые часы.
2. Длинный коричневый кожаный пояс.
3. Высокая красная кирпичная стена.
4. ^ Весьма интересная треугольная зеленая из Кейпланда марка.
5. Эти изящные коричневые из змеиной кожи туфли.
6. Несколько кислых незрелых десертных яблок.
7. ^ Несколько больших красных сорта, который идет в засолку, кочанов.
8. Ее кругленькое розовое личико.
9. Удобная продолговатая жестяная коробка.
10. ^ Красивое пурпурное шелковое платье.
Как показывает таблица, существительное или герундий в функции определения непосредственно предшествует определяемому существительному. Впереди атрибутивного существительного (герундия) ставится прилагательное, обозначающее цвет, а впереди него прилагательное, обозначающее размер или форму. Прилагательные, обозначающие другие качества, стоят обычно дальше всего от определяемого слова, сразу после определителей.
ГЛАВА IV
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
(ADVERBIALS)
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
§ 97. В этой главе описание конструкций, в которых употребляются наречия и различные обстоятельственные обороты, не всегда сопровождается таблицами с образцами предложений, как это было сделано в главе о глаголах. Таблицы и, где необходимо, примеры даются только для некоторых конструкций.
Помимо простых наречий, таких, как now, often, well и much, в английском языке есть тысячи обстоятельственных оборотов, примерами которых Могут служить: now and again – время от времени, twice a week – дважды, в неделю, two months ago – два месяца назад, since two o’clock – с двух часов. В этой главе говорится о простых наречиях, обстоятельственных оборотах и обстоятельственных придаточных предложениях, т. е. о всех способах выражения обстоятельства.