дура́к – (груб. прост.) глупый человек – fool, idiot
заде́рживать (НСВ) – зд.: брать силой кого-либо, чтобы отвезти в милицию – to detain
закури́ть (СВ) – начать курить – to light a cigarette (perfective)
инвали́д – больной человек – invalid
инвали́дная коля́ска – кресло на колёсах для больных людей, которые не могут самостоятельно ходить – wheelchair
исче́знуть (СВ) – перестать (СВ) существовать – to disappear (perfective)
казино́ – место, где играют на деньги (на автоматах, в карты и т. д.) – casino
карма́н – часть одежды куда можно положить мелкие вещи – pocket
кры́лышко – уменьш. от «крыло» – little wing
малоле́тняя экстреми́стка – зд.: о девочке со спичками; / «малолетний» = «мало» + «лет»; экстремистка – ж.р. от «экстремист» – (полит.) человек, который имеет крайние политические взгляды – a juvenile extremist
нару́чники – то, что надевает милиционер на руки человеку, который сделал что-то против закона – handcuffs
но́жка – уменьш. от «нога» – little foot
ну, ты! – (груб., прост.) обращение к кому-либо – Hey you there!
олига́рх – богатый человек – oligarch, tycoon (person who became wealthy due to the dissolution of the Soviet Union)
оппозиционе́р – тот, кто против официальной власти – member of the opposition, one who gives an opposing point of view
организа́ция по борьбе́ с незако́нным передвиже́нием мигра́нтов – организация, которая борется и выступает против мигрантов (людей, которые приехали в большие города из маленьких городов, сёл и деревень) – organization to fight the unlawful movement of migrant workers
оштрафова́ть (СВ) – взять (официально) деньги у кого-либо за то, что он не выполняет какие-либо общественные законы и правила – to assess a fine (perfective)
па́спорт с пропи́ской – прописка – устар. отметка о регистрации по месту проживания – a passport with residence permit
перекрёсток – место, где пересекаются дороги – intersection, cross roads
побри́ть (СВ) – СВ от гл. «брить» – to shave (perfective)[1] (perfective)
понима́ние – сущ. от гл. «понимать» (НСВ) – understanding
поплы́ть (СВ) – (перен.) начать движение вверх / полететь – (here) to begin to fly, swim upward
по-совреме́нному – нареч. от прил. «современный» – in a modern way
предназначе́ние – (высок.) смысл существования (сущ. «существование» от гл. «существовать» НСВ) – fate, destiny
прито́н – зд.: помещение, где нелегально занимаются проституцией, играют в карты – den (place for some sort of illicit activity)
ра́достный – прил. от сущ. «радость» – happy, glad
развести́ – (жарг.) обмануть – to get rid of smb.
ру́чка – уменьш. от «рука» – little hand
с го́лоду умира́ть – (идиом.) зд.: жить бедно (нареч. от прил. «бедный»), трудно, плохо – to die from hunger
сапо́жки – мн. от «сапожок»; уменьш. от «сапог» – (plural of <сапожок> = little boot; diminutive of <сапог> = boot)
сканда́льный журнали́ст – зд.: журналист телевидения, который собирает и показывает стыдную (прил. от нареч. «стыдно») информацию о ком-либо – reporter who specializes in scandals
скинхе́д – член группы, которая не принимает людей другой веры (сущ. от гл. «верить»), нации и т. д. – skinhead
суда́рыня – (устар.) вежливое обращение к женщине – Madam
толпа́ – большое количество людей, которые собрались где-либо – crowd
тяну́ться (НСВ) – двигаться (НСВ) по направлению к кому-/чему-либо – to stretch out, extend (imperfective)
у́жас – сущ. от прил. «ужасный» – horror
усмехну́ться (СВ) – улыбнуться (СВ) с недобрым чувством – to smirk, grin (perfective)
филиа́л – часть какой-либо крупной фирмы – affiliate
хо́лод – сущ. от прил. «холодный» – cold
чи́ркнуть (СВ) – быстро провести спичкой по коробку, чтобы появился огонь – to strike (a match) (perfective)
ша́почка – уменьш. от «шапка» – little hat (diminutive of <шапка> = hat)
шеф – главный руководитель – boss, chief
шу́бка – уменьш. от «шуба» – nice little fur coat (diminutive of <шуба> = fur coat)
эли́та – высшее общество – elite
яснови́дящий – человек с особыми (прил. от сущ. «особенность») способностями (сущ. от прил. «способный»); «ясновидящий» = «ясно» + «видящий» – clairvoyant
here, someone’s head