здесь такое время? Потому что Одри Хепбёрн уже умерла, а Джоан Роулинг — нет, и все ее действия имеют связь с настоящим, если не указаны конкретный год или момент. Именно поэтому Present Perfect.
Не уходите учить что-то одно, иностранный язык — это комплекс, все сразу. Неизвестно, откуда придет новое языковое озарение, глубокое понимание той или иной тонкости языка — только делайте, только практикуйте. А грамматика — это просто способ общения, то, как мы складываем слова в предложения и какие именно слова выбираем.
Можете ли вы правильно сказать о чем-то, что произошло вчера? В нужном числе? Да так, чтобы еще и вежливо было? А если надо сказать, что чего-то не случилось? А пожалеть о том, что случилось? А помечтать грамматически верно?
Вот от этого и идите: что конкретно вы хотите сказать с помощью грамматики? И работа с грамматикой (а мне кажется, и с любым другим навыком) почти всегда проходит по схеме «Не понимаю ничего. А, вот теперь понятно!».
Схема такая: берем непонятное, слушаем объяснение с примерами от кого-то, кому это непонятное понятно, тренируем это непонятное так, как будто и нам понятно, — нам и правда становится понятно!
Вот как мы с ученицами поступали с разными фразами из одного фильма.
I’m never gonna be able to see you again.
«ЧТО? — спросила моя ученица Аня. — И почему здесь так много глаголов? Это что вообще?»
И тогда мы с ней составили другие фразы по аналогии с этой грамматической конструкцией.
— I’m never gonna be able to swim.
— I’m never gonna be able to dance.
— I’m never gonna be able to eat.
«А, ну теперь понятно, — сказала Аня, — это же “Я никогда не смогу что-то сделать”».
«Я не поняла, почему не TO BE IN LOVE, — спросила Настя, — и вообще, у глагола to be нет формы Continuous».
И мы составили такие фразы про эмоции и чувства:
— I love being happy.
— I love being free.
— I love being kind.
«Ну это другое дело, теперь ясно, — сказала Настя, — “я люблю чувствовать что-то”, про состояние души».
«The moment I get nervous — “в тот момент, когда я начинаю нервничать”. Но где же КОГДА, почему when нету?» — спросила Катя.
И мы придумали с ней такие фразы:
— The moment I see you.
— The moment I hear your voice.
— The moment I get happy.
И Катя все поняла: when тут не нужен. Потому что грамматика — это жизнь и язык. Мы на ней живем и говорим. И учиться понимать ее из историй, фраз и контекста жизни — ин-те-рес-но. Еще лучше, если эти фразы будут про тебя, ты представишь конкретную ситуацию, где ты мог бы их употребить. Когда что-то эмоционально нам важно и близко, то это легче запомнить и, главное, применить.
Цепочка действий такая: говорим — получаем фидбэк от преподавателя или знающего человека / хорошего источника — снова говорим — еще фидбэк — снова говорим, применяя советы преподавателя и не повторяя ошибок, — снова говорим — снова говорим — однажды утром просыпаемся с ощущением «АЙ ЭМ ЗЕ ГАД ОФ ИНГЛИШ» — снова говорим — снова фидбэк — и так по кругу до 120 лет минимум, но большинство грамматических конструкций станут тебе родными в ближайший год регулярного выполнения такого алгоритма.
Что еще можно сделать, чтобы лучше понять грамматические конструкции: сравнить несколько между собой. Вот есть такое время, а есть такое, давайте сделаем две фразы с одинаковыми словами, но в разных временах:
— I swim.
— I am swimming.
— I swam.
— I will swim.
А почему они разные? А если к ним добавить вот это и убрать вот тут, то какое будет время? А когда мы скажем первую? А четвертую? Что происходит (или происходило) вокруг нас, когда мы говорим третью фразу?
Мне кажется, этот процесс похож на готовку: давайте добавим немного этой специи, и получится совсем по-другому. Правда, в готовке со специями я не сильна, так что могу только предполагать.
Тут важно вот что: вариантов бывает несколько, и часто в жизни можно сказать и так и этак, просто немного недосыпав какой-то специи. А нам в школе/универе ставят пометки красной пастой и говорят: «Нет, так нельзя». И мы начинаем думать, что есть какой-то один ВЕРНЫЙ вариант, а все остальные неправильные.
Представьте, если бы был один верный рецепт приготовления спагетти, например только карбонара? А все остальные — неправильные.
Именно поэтому, чтобы «подтянуть грамматику», надо помнить:
• времена и структуры круче всего СРАВНИВАТЬ;
• бывает НЕСКОЛЬКО верных вариантов, в зависимости от контекста и «специй», от ситуации, о которой вы говорите;
• грамматику без лексики (историй, контекста, фраз) учить нельзя — именно слова создают ситуацию, в которой живет грамматика.
И еще один важный пункт: у некоторых людей есть представление о носителях языка как о всезнающих божествах. Уж они-то точно знают все нюансы грамматики.
Британцы — это такие красивые люди: мужчины — в цилиндрах, женщины — в пышных платьях, они говорят на идеальном, безошибочном английском. А услышав нас, громко смеются и показывают пальцем.
Так мы иногда считаем, сознательно или подсознательно. Именно поэтому нам страшно говорить с ними: куда нам со своими запинками и ошибками? Сидим молчим, ждем, когда доведем свой английский до идеального состояния, чтобы и иностранцам было не стыдно его показать. Сидим. Ждем. Молчим.
А я не хочу, чтобы ты молчал. Я хочу, чтобы ты избавился от этого представления об идеальном английском и идеальных иностранцах и пошел к ним говорить, размышлять на языке, запинаться, ошибаться, но говорить!
Потому что и они неидеальные, и они ошибаются, запинаются, задумываются и… НЕ ПОМНЯТ ГРАММАТИКУ.
Во время учебы на курсе CELTA я в группе была единственной русской и, конечно, единственной, кто помнил все эти названия времен, правила и формы. Как только речь заходила про ту или иную грамматическую конструкцию, все поворачивались ко мне, как в том меме: “Anastasia, what is it called?” («Как это называется?») Остальные просто разговаривали, не задумываясь о названии той или иной формы.
Одну свою знакомую британку я попросила рассказать без подготовки про Present Perfect. Она судорожно кинулась гуглить, но я предложила вспомнить навскидку. В итоге она неуверенно сообщила мне, что Present Perfect — это,