Что не учитывается в этих представлениях, так это базовые принципы, о которых говорилось в главе 1; наука — сфера информационного обмена. Чтобы результаты исследования имели хоть какой-то смысл, их нужно сделать доступными для всего научного сообщества. Кроме того, их необходимо представить так, чтобы привлечь к ним внимание и создать условия для их ассимиляции. Письменное изложение поэтому должно заинтересовывать, иначе и без того занятый ученый быстро переключится на что-то другое. Оно должно быть понятным, с описанием всех важнейших подробностей, иначе у читателя не будет возможности оценить значение результатов. Кроме того, оно должно быть аргументированным, с убедительным доказательством значимости проблемы, безупречности методов и валидности выводов. Иными словами, оно должно быть хорошо написано. Чем лучше автор, тем выше вероятность того, что его труд окажет влияние на ту научную область, а которой он работает.
Необходимость писать хорошо подтверждается еще одним, даже еще более очевидным прагматическим обстоятельством. Прежде чем со статьей сможет ознакомиться научная общественность, она должна быть принята для публикации в специализированном журнале. Большинство журналов придирчиво отбирают статьи для публикации, а в лучших журналах уровень отказов приближается к 90%. У плохо написанной статьи просто мало шансов выйти в свет. Загруженным работой редакторам и рецензентам вряд ли захочется вникать в суть плохо написанной работы, и вполне вероятно, что даже при желании им будет трудно ее понять. Кроме того, поскольку функция исследовательского отчета это сообщение, оценка качества написанного здесь вполне оправдана. Заблуждается тот, кто считает, что при оценке написанного можно или следует разделить стиль и суть.
Осознать необходимость писать хорошо нетрудно; гораздо труднее хорошо написать. Как отмечалось, в этой главе я ограничусь изложением некоторых общих рекомендаций.
Первая рекомендация — читайте психологические работы, прежде чем писать психологические работы. Основная трудность, с которой сталкиваются многие студенты при написании исследовательского отчета, заключается в том, что сами они почти не читали таких отчетов. Как будет подчеркнуто ниже, написание психологической работы ничем кардинально не отличается от написания любой другой работы. Тем не менее есть своего рода чутье — на то, как нужно излагать свои мысли, что следует включить, а чем можно пренебречь, — которое развивается, только если постоянно иметь дело с наглядными примерами. Этого не достаточно для успеха, но это может пригодиться. Конечно, нет смысла копировать все без разбора — даже в самых лучших журналах можно найти массу неудачных приме-
ров. Разумнее в поисках примеров, на которых можно учиться, руководствоваться некими стандартами.
Вторая рекомендация — стараться писать простым языком. На основе сказанного выше могло сложиться неверное представление, что научная литература — это нечто недоступное для непосвященных, резко отличающееся от всех других видов литературы. Что читать научные работы трудно, поскольку они напичканы непонятными терминами, длинными, запутанными фразами, заумными доказательствами и т. д. Действительно, написание научного произведения требует следования определенного рода формальностям изложения, в чем, как правило, нет необходимости при написании произведений другого типа. Действительно, в любой науке есть свои специальные термины, употребление которых бывает предпочтительнее употребления менее точных слов бытового языка. Однако это не означает, что при написании научного произведения нужно стремиться к трудности; справедливо скорее обратное. В излагаемом материале будет масса трудностей; цель же автора — помочь читателю преодолеть эти трудности и понять содержание. Поэтому, в целом, короткие, простые слова предпочтительнее длинных и сложных; об-щеупотребимые слова предпочтительнее специальных терминов; а короткие и простые предложения предпочтительнее длинных и витиеватых. В конечном счете цель — сообщить информацию, а не поразить читателя своей искушенностью.
Третья рекомендация — стремиться к разнообразию. Простые предложения может быть и предпочтительнее, однако постоянное их использование быстро надоедает читателю. Более короткое слово — не всегда самое лучшее, и в любом случае, равномерное включение длинных слов и длинных предложений придает изложению своего рода ритм, улучшающий восприятие текста. Автор, постоянно использующий один и тот же набор слов, одну и ту же структуру предложения и абзаца, может быть, и преуспеет в ясности, но вряд ли заинтересует читателя. Ясность выражения мыслей и изящество стиля не исключают друг друга; нужно стремиться и к первому, и ко второму.
Четвертая рекомендация — стараться быть лаконичными. Запас времени и терпения читателей ограничен, а журналы жестко ограничены своим объемом. Статьи, длина которых непропорциональна их содержанию, вызывают негативную оценку. Представленные на рассмотрение в какой-нибудь из журналов, они тут же будут отвергнуты; в лучшем случае редакторы потребуют значительного сокращения текста. В процессе работы авторы должны постоянно задавать себе два вопроса. Необходимо ли включать данную информацию? Изложил ли я ее максимально эффективным способом? Или, как указывает Стернберг (Sternberg, 1993), автор должен быть всегда готов «увидеть различные варианты повторов!» (р. 58).
Совет быть лаконичными не означает, что научная работа должна быть написана телеграфным стилем. Краткость не имеет смысла, если теряется важная часть содержания или если немногословность автора мешает восприятию текста. Главной задачей остается донесение информации, а не экономия места. Разумнее руководствоваться следующим правилом: если есть сомнения, лучше включить. И автору, и читателю, как правило, легче отсеять лишнее в длинном пассаже, чем пытаться додумать короткое и непонятное предложение.
Последняя рекомендация — бы гь аккуратными. Каждый из нас время от времени пишет хуже, чем мог бы нп писать, просто потому, что не останавливается, чтобы хорошенько подумать, прежде чем написать или перечитать написанное. На
элементарном уровне, подавать работу на рассмотрение без вычитки совершенно непростительно. Статья, изобилующая опечатками, не только свидетельствует о неуважительном отношении к читателю, но и дает повод для негативных отзывов. На более высоком уровне важно перечитать написанное, с тем чтобы проверить логику изложения, грамматику и орфографию. Многие статьи и книги содержат явно ошибочные утверждения, противоречия, несоответствия и т. д., которые, скорее всего, были бы исключены, если бы автор нашел время перечитать свою рукопись. Не всякий может стать выдающимся стилистом, однако всякий может быть аккуратным и таким образом избежать при написании грубых оплошностей.
В этой части главы мы поговорим об основных составляющих психологического исследовательского отчета. Этот раздел не претендует на полный анализ всех вопросов, которые могут возникнуть; его задача — освещение лишь важнейших из них. Все рассмотренные здесь моменты более подробно изложены в Manual АРА.
Главная функция «Введения» — сориентировать читателя в изучаемой теме. Характер ориентировки в некоторой степени зависит от сути исследования, поэтому требования того, что и в каком месте следует писать, не нужно понимать слишком буквально. Однако в целом «Введение» должно отвечать на несколько вопросов. В чем состоит изучаемая проблема? Почему она интересна для исследования? Каковы результаты предыдущих исследований по этой проблематике? Каковы недостатки предыдущих исследований, сделавшие необходимым дальнейшее изучение? На получение какой именно информации было направлено данное исследование? И как (в общих чертах) эта информация была получена?
Как правило, во «Введении» изложение идет в направлении от общего к частному. Поэтому «Введение» можно начать с определения области исследования (например, пиажетианское исследование процесса обучения), а затем переходить к специфическим вопросам, изучаемым в новом исследовании (например, можно ли обучать детей дошкольного возраста с помощью инструментального обусловливания?). Первая часть «Введения» обычно бывает посвящена обзору предшествующих исследований по данной тематике, заключительная часть чаще всего имеет непосредственное отношение к новому исследованию. Однако, как отмечалось, последовательность изложения не определена какими-то жесткими правилами; главное — ответить на вопросы, указанные в предыдущем абзаце, и сделать это ясно, доступно и убедительно.
При обзоре предшествующих исследований ключевым является слово «уместно». В исследовательский отчет нет необходимости включать полный литературный обзор. И дело не только в том, что на него не хватит места; вполне можно предположить, что читатели, которым адресован этот отчет, уже знакомы с общей историей вопроса. В случае с пиажетианским исследованием процесса обучения, к примеру, нет нужды распространяться о феномене сохранения или обосновывать его валидность; вполне можно рассматривать как данность то, что об этом известно любому, кого интересует подобный отчет. Нет необходимости и в том, чтобы стремиться осветить все предыдущие попытки развить представление о сохране-