То есть очень дорогую краску.
Я (Ego) — элемент структуры личности по Фрейду.
Здесь имеет смысл упомянуть, что по-английски обвиняемый — «defendant», т. е. тот, кто защищается. Это существенно изменяет психологическую атмосферу обсуждения.
Имеется в виду сотрудник Нилла, взрослый.
1 шиллинг = 12 пенсам.
Речь, по-видимому, идет о киббуцах — израильских коллективных хозяйствах, созданных еще в начале XX в. евреями-первопереселенцами в Палестине и бывших тогда для них единственным способом выживания в тамошних суровых условиях.
Сквош — род игры в мяч наподобие тенниса.
Выражение «Вествард Хо» (Westward Но), буквально означающее «Вперед, на запад!», служит прозвищем главного героя в нескольких крупных произведениях английской литературы. По ряду из них поставлены фильмы.
Дж. М. Бэрри (1860 — 1937) — английский драматург.
Серебряная нить» и «Водоворот» («Silver Cord» and «Vortex») — пьесы Сиднея Ховарда и Ноэля Кауарда.
Гарвич — портовый город на юго-восточном побережье Британии.
Amanuesis (лат.) — личный секретарь, пишущий под диктовку.
Маникюрша по-английски — «manicurist». Слова «manicurist» и «amanuesis» действительно однокоренные.
Тьютор — педагог, который руководит самостоятельной работой учащихся.
Студент, особо отличившийся на экзамене по математике, которая в Кембридже традиционно считается главной наукой, царицей наук.
Джон Мильтон (Milton) — великий английский поэт, автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».
Фрустрация — психическое состояние, вызываемое непреодолимыми трудностями на пути к достижению цели.
Для Нилла психология и психоанализ — синонимы.
Подавление, или репрессия, — один из защитных механизмов психики по Фрейду, удаление из сознания того, что вызывает тревогу, является неприемлемым для совести.
Понятие «саморегуляция» известно психологии, но существует в ней на уровне здравого смысла и не связано с какими-либо конкретными теоретическими концепциями. Нилл пытается сузить объем этого понятия и связать представление о саморегуляции исключительно с ребенком, который воспитывается в условиях свободы. Фактически он вводит противопоставление «саморегуляция — внешняя регуляция».
Зоя Ридхед-Нилл после смерти отца возглавила школу Саммерхилл, она руководит ею и сейчас.
Гомер Лейн — выдающийся английский педагоги психоаналитик. «Маленькое содружество» — его исправительная школа.
Условия, существовавшие до рождения ребенка, в период его утробного развития.
Фобия — навязчивый неадекватный страх, симптом невроза.
"Эксгибиционизм — половое извращение, при котором субъект демонстрирует свои гениталии лицам противоположного пола.
Интровертированность и экстравертированность — характерологические обозначения, введенные К. Г. Юнгом, общая обращенность личности внутрь себя (интро-) или во внешний мир (экстра-).
Вильгельм Райх (1897 — 1957) — психоаналитик, основатель так называемой «ориентированной на тело» психотерапии.
См. сноску на с. 39.
Сэр Кристофер Рен (1632 — 1723) — английский архитектор.
См. сноску на с. 101.
Биверборд — торговая марка фирмы, выпускающей древесностружечные плиты.
Английская идиома «скелет в шкафу» означает факты, порочащие одного из членов семьи, тщательно скрываемые от посторонних.
В оригинале игра слов: statesmen и staticmen.
Проекция — один из защитных механизмов психики, приписывание другим людям и объектам собственных качеств, чувств или намерений.
Копрфилия — интерес к эксрементам.
"Сублимация по Фрейду — единственный непатологический защитный механизм психики, направляющий сексуальную энергию в другое русло. Репрессия — то же, что подавление, см. сноску на с. 80.
Ветси — от английского слова «wet» — «мочить, мочиться».
Роман шотландского писателя Джорджа Брауна (1869 — 1902).
Д. Г. Лоуренс (1885 — 1930) — известный английский писатель.
Человек, страдающий вуайеризмом, удовлетворяется созерцанием эротических сцен.
Маскулинность — мужское начало в человеке, фемининность — женское.
Содомский грех — гомосексуализм.
Либидо, по Фрейду, — сексуальная энергия, в принципе способная питать и иные формы активности.
С. Т. Колридж (1772 — 1834) — английский поэт.
Имеются в виду выборные мировые судьи.
Знаменитая книга английского писателя Дж. Бэрри, по которой поставлено множество фильмов.
Один из самых знаменитых фильмов У. Диснея.
Фильм по рассказу Мопассана.
Штрайхер — один из идеологов нацизма.
По Ниллу, учитель — лечит. Это в высшей степени нетривиально в понимании долга учителя.
200 ударов — очень плохой результат. Приличный игрок делает не более 70.
По-английски улитка — a snail». Это похоже на A. S. Neill — А. С. Нилл, Александр Сазерленд Нилл.
То есть производил рационализацию по Фрейду — искал вымышленную приемлемую причину.
Экзамен «11+» сдавали в 11 лет для поступления в грамматическую школу, которая по уровню выше «современных» школ.
Вильгельм Штекель (1868 — 1940) — известный немецкий психоаналитик.