MyBooks.club
Все категории

Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода. Жанр: Религиоведение издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Код завета. Библия: ошибки перевода
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
83
Читать онлайн
Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода

Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода краткое содержание

Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода - описание и краткое содержание, автор Оксана Гор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.

Код завета. Библия: ошибки перевода читать онлайн бесплатно

Код завета. Библия: ошибки перевода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Гор

Откуда Иисус отправился в путь? Что там говорит Библия о местопребывании Иисуса в момент получения известия? Читаем дальше: «…и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме…». Следовательно, до получения страшных новостей Иисус находился в Назарете, в своем родном местечке (предположительно). И едва получив известие, покинул родину и отправился в «далекую провинцию» Галилея. Именно об этом говорится в тексте Матфея.

Но географическая реальность была совершенно иной. Автор процитированных евангельских стихов ошибается. И ошибается непростительно!

И Назарет, и Капернаум – оба населенных пункта находятся в той самой «далекой провинции» Галилее. Так что описанное в Евангелиях долгое путешествие Иисуса географически полностью невозможно! Иисус не мог из Назарета отправиться в далекую Галилею, потому что Назарет и так находится в этой провинции. Но ведь в тексте черным по белому сказано: «Услышав же, что Иоанн отдан под стражу, Иисус удалился в Галилею».

Автор Евангелия от Матфея описывает нечто совершенно невозможное. Причем создается ощущение, что автор сам никогда не бывал в Иудее и «Галилее языческой».

Мария решила немного пройтись и привести в порядок всклокоченные мысли, а Отто остался один. Старик устроился за резным столом из темного полированного дерева. Он усердно писал что-то на листе бумаги и временами в задумчивости грыз колпачок от ручки.

Потолок в комнате был низок, а пол, выстланный большими плитами цвета красноватой горной земли, сохранял прохладу, несмотря на царящий на улице зной. Единственное окно было прикрыто ставнем, и в помещении стало бы темно, если бы не круг желтого света от керосиновой лампы, стоявшей на столе. По столу разлетелись листки толстой желтоватой бумаги, исписанные частыми строчками мелкого почерка.

…В этой жизни мы оставляем после себя память о том, кем были и что делали в земном воплощении. Оттиск, и не более того. Я многому научился. Я приобрел мудрость. Но изменил ли я что-либо? Не знаю…

Я молю Того, о Ком много писал, чтобы наконец на закате долгой жизни, мне выпал случай исправить то, с чем я не совладал когда-то. И рассказать истину. Истину, которая даст мне свободу.

Старенький Отто откинулся на спинку стула, опустив на крышку стола руки, покрытые старческими веснушками. Отдохнул немного и вновь начал писать. Больше ему ничего не нужно – только писать.

В 1929 году я познакомился в Лавланэ с местным энциклопедистом Антонином Габалем, тоже одержимым катарами и разыскивающим еще одно катарское сокровище – рукопись Евангелия от Иоанна. Габаль разрешил мне тогда пользоваться своей библиотекой и частным музеем. В письмах в Германию я всегда называл его своим «Треврицентом» (дядя Парсифаля в книге Эйшенбаха) и развивал идеи, изложенные в книге Габаля «Дорогой Святого Грааля». В сопровождении этого знатока и других случайных проводников, которые с радостью предложили свои услуги в розысках, я направился в пещеры Сабарты, особенно уповая на грот Ломбривес как возможное хранилище доказательств того, что именно здесь скрывались катары.

Эти пиренейские пещеры и средневековые крепости и в самом деле хранили множество исторических и доисторических сокровищ для археологов. Я же тогда считал, что местоположение горы Святого Грааля – легендарной горы Монсальват – тождественно горной крепости Монсегюр. Возможно, что это было очень наивно, но я полагал тогда, что смог преуспеть там, где столетиями искатели терпели неудачу. Я изучил священную геометрию Монсегюра, его ориентацию относительно восхода солнца и его взаимосвязь с другими священными местами текстов и обнаружил секретные подземные ходы, где, как мне казалось, должно было быть скрыто сокровище. Если бы я знал тогда, какое именно сокровище мне откроется…

Во время многих встреч с местными жителями, – а я уже тогда бегло говорил на провансальском диалекте, – я собрал все сведения относительно катаров и Грааля.

И вот он, грот «Собор». В незапамятные времена, в ту далекую эпоху, которой едва коснулась со вре менная историческая наука, грот использовался как храм, посвященный иберийскому Иллхомберу, богу Солнца. Между двух монолитов, один из которых давно обвалился, видна крутая тропинка, которая ведет в гигантский вестибюль собора Ломбрив. Путь пролегает между сталагмитами из белого известняка, между темно-коричневыми, сверкающими горным хрусталем стенами и ведет вниз в самую глубину горы. Этот зал высотой около восьмидесяти метров служил для еретиков собором.

Глубоко взволнованный, я бродил по хрустальным залам и мраморным склепам. Прикасался своими руками к костям павших «чистых» и «рыцарей».

Но нашел я там не Святой Грааль. Там я нашел свидетельства об истинном Иисусе Христе. Позднее, расшифровав и прочитав их, я понял – не зря их так усиленно прятали их от человечества. Ибо в тот момент люди не были готовы принять истину…

Глава 6

Код чуда

Открытие

В планы Отто не входило засиживаться в деревушке. Маша про себя посмеивалась над спешкой старика: вдруг он торопится увести ее подальше от жителей, чтобы они не поведали ей чего-нибудь запретного. Она ждала, когда Отто выполнит свое обещание и отведет ее в «Собор» – в грот, который когда-то был храмом прекрасной Дианы, а еще раньше святилищем самой Исиды.

– Лишь там таится ответ, – поучал ее старик, – великое сокрыто в малом.

Дорога была долгой, они не раз присаживались отдохнуть. Маша с уважением посматривала на своего спутника, обремененного годами, но способного на далекие переходы. Вообще Маше было очень хорошо и спокойно, как в детстве. Когда она с дедушкой ездила в зоопарк кататься на ослике, а после получала положенное по ритуалу эскимо на палочке. На привале она засматривалась на цветных бабочек с радужными крыльями, на жучков, бегущих по своим делам.

Жизнь казалась ей прекрасной и светлой в этот момент, будто и не была она в чужой стране с малознакомым полубезумным стариком. Она вдруг с чувством неловкости вспомнила про Вовку, которого так беспощадно кинула без своего общества. Представила, как он, чертыхаясь, раз за разом пытается прозвониться ей на мобильник. Почувствовала себя виноватой. Вздохнула, нащупала в сумочке телефон, включила его и принялась выстукивать послание. Разделавшись с приветствиями и сообщениями, что у нее все хорошо, она с чувством выполненного долга отложила это достижении цивилизации в сторону. Через минуту мобильник радостно закурлыкал. Володька признался ей в любви, выругался на нее нецензурно и затребовал отчета. Тут Маша поняла, что написать правды ему не может, уж слишком неестественно будет звучать эта правда. Она растерянно улыбнулась и отбила депешу, что, мол, отдыхает, живет в шикарной гостинице и знакомится с историческими ценностями.

– Вот теперь и в «Собор» зайти можно, – сообщил Отто, заметив ее состояние.

– И что, это и есть вход в древний храм Исиды, Дианы и катаров?! Этот узкий проход через обрыв, будто дверной проем, прорубленный в скале?

Говорят, в этих горах множество пещер и скрытых тоннелей, так что Маша не больно-то удивилась. Но все равно замерла в нерешительности и вопросительно уставилась на старика.

– Иди, – торжественно сказал он и сделал приглашающий жест рукой. – Ты должна войти без меня.

Маша вглядывалась в темноту грота. Отверстие небольшое, края неровные, шершавые. Не похоже на дело рук человеческих, хотя кто его знает…

Постепенно ее глаза начинали привыкать к сумеркам. Чернота бархата уступала место пепельно-серому свету, и она могла разглядеть длинный узкий коридор. По спине тут же забегали мурашки и предательски похолодело в животе: что-то там таится, может, лучше и не тревожить неизведанное?

– Долой детские страхи, ты смелая и решительная девочка, Мария, – ободрил ее Отто.

Она фыркнула:

– Вот уж в жизни не верила ни в призраков, ни в предчувствия!

– Некто по фамилии Ран тоже не верил, – некстати заметил старик. Маша вздрогнула, словно от удара хлыстом. Потом сделала глубокий вдох и шагнула в проход. Спертый подземный воздух мгновенно навалился на нее, наполнил рот, гортань, легкие. В кармане шортов Маша нашарила зажигалку, щелкнула кнопкой и, подняв огонек, удостоверилась, что кислорода здесь достаточно: пламя колыхалось на сквозняке и не гасло.

Огонек зажигалки давал мало света, но все же освещал землю под ногами, отбрасывал тени на неровные серые стены.

Проход пошел вниз, в подземном гроте в тишине громко шуршали под ногами мелкие камешки и галька.

Неожиданно желание идти дальше пропало. Хотя стоп, вот же он, «Собор»!

Маша и вправду стояла на пороге замкнутого подземного зала. Длина грота была около десяти метров, ширина – пять-шесть от силы, и над ним, несомненно, потрудились человеческие руки. Сводчатый потолок напоминал крышу склепа.


Оксана Гор читать все книги автора по порядку

Оксана Гор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Код завета. Библия: ошибки перевода отзывы

Отзывы читателей о книге Код завета. Библия: ошибки перевода, автор: Оксана Гор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.