Мф. IX, 11. (Мр. II, 16.) Увидев то, фарисеи сказали ученикам его: для чего учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?
И увидали ученые православные и говорят ученикам его, как это с откупщиками, с заблудшими ест учитель ваш?
Мр. II, 17. (Мф. IX, 12; Лк. V, 31.) Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
Иисус услыхал и говорит: Здоровые не нуждаются в лекаре, а больные. Я не хожу уговаривать православных, а заблудших к исправлению. 1
Мф. IX, 13. Пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Отвергнув главное выражение богопочитания евреев-субботу и показав, что оно несовместимо с делами добра, что оно неразумно, Иисус показывает, что оно еще и вредно тем, что люди, исполняющие внешние обряды, этим исполнением считают себя правыми, а считая себя правыми, уже не ищут избавления от заблуждений. И он опять повторяет, что определенные жертвы не нужны, а нужна любовь к людям.
Мр. VII, 1. (Мф. XV, 1.) Собрались к нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима.
И собрались к нему православные и из них ученые, они пришли из Иерусалима.
Мр. VII, 2. И увидев некоторых из учеников его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
И когда увидели, что ученики его и сам он сообща нечистыми, то есть неумытыми, руками едят хлеб, то стали они ругаться.
3. Ибо фарисеи и все иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
Потому что, если не вымоют рук, руками не едят, держась предания старины.
4. и, пришедши с торга, не едят, не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
И также с торгу не едят, если не вымоют. И много еще держатся постановлений: как мыть посуду, горшки, сковороды.
Мр. VII, 5. (Мф. XV, 2.) Потом спрашивают его фарисеи и книжники: зачем ученики твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
Потому и спрашивали его православные ученые: Зачем ученики твои не ведут себя по преданию предков, а немытыми руками едят хлеб?
Мр. VII, 6. (Мф. XV, 3, 7.) Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут меня устами, сердце же их далеко отстоит от меня;
И на ответ он сказал им: Хорошо сказал про вас, лицедеев, Исаия, как написано: Эти люди языком чтут меня, а сердце их далеко от меня.
Мр. VII, 7. (Мф. XVII, 9.) но тщетно чтут меня, уча учениям, заповедям человеческим (Исаия, 29, 13).
Дурно чтут меня, уча учениям и постановлениям человеческим.
Мр. VII, 8. Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш и делаете многое другое, сему подобное.
Бросаете повеление Божие, а держитесь повелений человеческих, мытья чашек и склянок и многое такое делаете.
9. И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
И сказал им Иисус: Ловко вы отменили заповедь Божию. чтобы свое повеление соблюсти.
Мр. VII, 10. (Мф. XV, 4.) Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и злословящий отца или мать смертию да умрет (Исход 20, 12; 21, 16).
Моисей сказал вам: Чти отца и мать твою. И кто ругает отца и мать, тому смерть.
Мр. VII, 11. А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу, то, чем бы ты от меня пользовался, —
А вы выдумали, если скажет человек корван (значит, в дар Богу), то как будто ты от меня уже пользовался.
12. тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей.
Тому уже даете ничего не делать для отца и матери.
13. устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое, сему подобное.
Вы уничтожаете слово Божие тем преданием вашим, какое передаете. И много такого делаете.
Мр. VII, 14. (Мф. XV, 10.) И призвав весь народ, говорил им: слушайте меня все и разумейте:
И призвав весь народ, Иисус сказал: Слушайте меня все и понимайте.
Мр. VII, 15. (Мф. XV, 11.) ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
Ничего нет такого, что бы, входя в человека, могло поганить его. Но то, что выходит из него, вот это поганит человека.
Мр. VII, 16. Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Есть уши слышать, так понимай.
17. И когда он от народа вошел в дом, ученики его спросили его о притче.
И когда он ушел в дом от народа, спросили его ученики об этой притче.
Мр. VII, 18. (Мф. XV, 17.) Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
И он сказал им: Или и вы не поняли?
Мр. VII, 19. Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.
Разве вы не знаете, что всё, что снаружи входит в человека, не может его поганить.
Мр. VII, 20. (Мф. XV, 18.) Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
Потому что входит к нему не в сердце, а в брюхо. И потом выходит, очищая всякую пищу.
Мр. VII, 21. (Мф. XV, 19.) Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
А что из человека выходит, вот то-то не опоганило бы человека.
Mр. VII, 22. кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство.
Потому что из сердца людей злые рассуждения выходят: блуд, похабство, убийства, воровство, корысть, злоба, обманы, наглость, завистливые глаза, клевета, гордость, дурачество.
23. Всё это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
Всё это злое изнутри выходит и поганит человека.
ИЗГНАНИЕ ИЗ ХРАМА И ОТРИЦАНИЕ ВНЕШНЕГО БОГОПОЧИТАНИЯ
Ин. II, 13. Приближалась пасха иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
И подошла пасха еврейская. И Иисус пошел в Иерусалим.
14. и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей и сидели меновщики денег.
И в храме увидал: продают быков, овец, голубей и сидят менялы — меняют деньги.
15. И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул;
И он взял, свил кнут из веревок и повыгнал из храма овец и быков, а менялам рассыпал деньги и опрокинул столы продавцам голубей. 1
16. и сказал продающим голубей: возьмите это отсюда, и дома отца моего не делайте домом торговли.
И сказал: Вынесите это отсюда и не полагайте, что базар может быть домом отца моего. 2
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Точка должна стоять после слова πωλούσαν, и затем должно быть прибавлено каi είπεν. В противном случае непонятно, почему Иисус только продавцам голубей сказал: «Вынесите это отсюда». Очевидно, то, что он сказал, относилось ко всем тем, кого он выгнал, и ко всему, что он разбросал.
2) Μή ποιείτε здесь должно быть переведено: не «не делайте», но: не полагайте, не считайте, что базар может быть домом отца моего. Трудно думать, чтобы Иисус в той же речи, в которой он сказал, что храм не нужен, назвал бы храм домом отца. Он говорит: «Базар не называется домом Бога».
Мр. XI, 16. И не позволял, чтобы кто принес чрез храм какую-либо вещь.
И не велел, чтобы какие-нибудь припасы приносили через храм.
17. И учил их, говоря: не написано ли: дом мой домом молитвы наречется для всех народов; а вы сделали его вертепом разбойников? (Исаия 56, 7.)
И наказывал и говорил: Разве не знаете, что написано: дом мой — дом молитвы будет называться для всех народов (Исаия 56, 7); 1 а вы считаете моим домом пещеру разбойников (Иеремия VII, 4— 11). 2
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Слова пророка Исаии употреблены здесь в том же смысле, как и слова к самарянке в следующей главе.
Вынесите это всё потому, что дом мой не тот, где приносят жертвы, но дом мой есть весь мир, где люди знают истинного Бога.
2) Следующее затем место Иеремии: «а не пещерой разбойников» подтверждает это значение.
Вот всё это место из Иеремии VII, 4—11:
Не верьте лживым речам, когда вам говорят: здесь храм Вечного, храм Вечного, храм Вечного. Но если хотите переменить вашу жизнь и ваши дела, если будете судить по правде друг друга, если не будете угнетать странного, сироту и вдову, если не будете проливать безвинной крови в этом месте, я оставляю вас в стране отцов из века в век. Но вы верите лживым речам, а они вам не на пользу. Вы что делаете? Воруете и убиваете, блудите, лжете, служите Ваалу и бегаете за богами, которых не знаете. И потом приходите в дом моего имени и говорите: Теперь мы спокойно можем делать пакости. Что же? Дом мой разве вертеп разбойников?