MyBooks.club
Все категории

Майкл Дрознин - Библейский код. Тайнопись будущего

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Дрознин - Библейский код. Тайнопись будущего. Жанр: Религиоведение издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Библейский код. Тайнопись будущего
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
24 февраль 2019
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Майкл Дрознин - Библейский код. Тайнопись будущего

Майкл Дрознин - Библейский код. Тайнопись будущего краткое содержание

Майкл Дрознин - Библейский код. Тайнопись будущего - описание и краткое содержание, автор Майкл Дрознин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Библейский код. Тайнопись будущего читать онлайн бесплатно

Библейский код. Тайнопись будущего - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Дрознин

«9 ава 5756» — дата еврейского календаря, эквивалентная 25 июля 1996 года, — закодирована между Быт. 45, 27 и Лев. 13, 55. Слова «Биби» и «отсрочено» накладываются на скрытый текст, где говорится «пять будущих, пять дорог» — в Чис. 7, 35.

Слова «холокост Израиля» закодированы один раз — между Быт. 49, 17 и Втор. 28, 64. Их пересекает обозначение «5760» (2000 год), закодированное в Исх. 12, 4. Обозначение года перекрывается словами «ты отсрочил», находящимися в скрытом тексте Исх. 12, 4–5.

Слова «они отсрочили год мора» закодированы единым предложением между Быт. 1, 3 и Втор. 2, 34. Их пересекают слова «Израиль и Япония», закодированные в Исх. 16, 10.

Слова «друг отсрочил» находятся в скрытом тексте Чис. 14, 14 — там, где открытый текст предрекает «конец дней». Чуть пониже в матрице расположены слова «мировая война».

Слово «туннель» закодировано в одной буквенной последовательности с «холокостом Израиля» — между Исх. 17, 2 и Чис. 14, 36.

«Рамаллах» находится в Чис. 32, 25 и пересекается с «атомным холокостом» (лежащим между Чис. 29, 9 и Втор. 8, 19). Полностью утверждение скрытого текста звучит: «Рамаллах исполнил пророчество».

Слово «аннексировано» дважды появляется рядом с «холокостом Израиля» — в Лев. 13, 2 и Лев. 27, 15.

Фамилия «Арафат» находится в Втор. 9, 6, сразу под словами «в конце дней», расположенными в Втор. 4, 30. Это тот единственный случай, когда «конец дней» из открытого библейского текста сочетается с другим выражением, означающим то же самое и закодированным между Чис. 28, 9 и Втор. 19, 10.

Слова «они предсказывали будущее от конца к началу» находятся в Ис. 41, 23. Это выражение можно перевести и по-другому — «они рассказали вещи, которые должны произойти в будущем», а также «они читали буквы в обратном направлении». В этом же стихе Книги Пророка Исайи присутствует обозначение года, «5756» (1996), написанное в обратном порядке.

Это обозначение перекрывается словами «они изменили время», также записанными в обратном порядке в Ис. 41, 23.

Слова «код спасет» находятся в Чис. 26, 64 — сразу над «атомным холокостом» и под словами «конец дней» (Чис. 24, 14). По-еврейски те же буквы, которые складываются в выражение «код спасет», можно прочесть и как «код Моисея».

Слова «библейский код» закодированы дважды. Первый раз они расположены между Быт. 41, 46 и Чис. 7, 38. Здесь употреблено слово Тора, так что выражение читается как «код Торы». Слово, означающее «код», является также глаголом, поэтому соответствующую фразу можно понять и так: «Он закодировал Тору и более». Слова «и более» закодированы между Чис. 20, 20 и Втор. 28, 8.

Второй раз «библейский код» появляется между Втор. 12, 11 и Втор. 12, 17. В данном месте Библия именуется «Танах». Слова «запечатано перед Богом» находятся во Втор. 12, 12.

* * *

Все началось пять лет назад, когда я по чистой случайности услышал, что некий уважаемый израильский математик обнаружил скрытый в Библии код, с помощью которого можно предсказывать современные нам события. И вот в один прекрасный июньский вечер 1992 года я пошел знакомиться с Эли Рипсом, рассчитывая потратить часок на то, что, конечно же, должно было оказаться полной ерундой.

За истекшие с тех пор годы мы с Рипсом беседовали по телефону по крайней мере раз в неделю и множество раз встречались лично. Множественные подтверждения реальности кода я получал из разных источников, но без постоянной помощи Эли мне не удалось бы написать эту книгу. Тем не менее я писал ее самостоятельно и выражал везде собственное мнение. Мысли Рипса приводятся только в виде цитат.

Многие израильские ученые помогали мне в исследованиях. Раввин Адин Штейнзальц любезно уделил мне много времени. Известный физик Якир Ахаронов помог освоить многие сложные научные понятия, необходимые для изложения материала. Роберт Ауманн, изучивший работу Рипса глубже, чем какой-либо другой математик, неоднократно встречался со мной, терпеливо объясняя мне сущность математических доказательств.

Целый ряд израильских правительственных чиновников также оказали мне важную помощь. Я не называю имен, поскольку при существующих обстоятельствах это могло бы осложнить их служебную ситуацию.

Несколько моих друзей тратили время на чтение рукописи, давали советы и подбадривали меня. Первым, кому я сказал о библейском коде, был Джон, он же первым прочел эту книгу в рукописи. Она много выиграла от его ценных советов.

Затем, в решительный момент, подключилась полная энтузиазма Джейн Амстердам. Помогая мне, они с Джоном шли на известный риск и делали это без колебаний.

Мой друг и юридический советчик Майкл Кеннеди с самого начала участвовал в этой затее и помогал мне как только мог — впрочем, он и так это делает всю жизнь. Его помощник Кен Берроуз, идеальный адвокат для писателя, немало поспособствовал осуществлению проекта.

В заключение я хотел бы поблагодарить моего переводчика Гилада, талантливого молодого израильтянина. В свое время, после второй мировой войны, его дед немало сделал для того, чтобы иврит стал живым разговорным языком. Я благодарен также Хиллари и Элизабет, помогавшим мне в исследованиях.

И особая благодарность — Венделе, которая была рядом со мной каждый день и без которой я ничего бы не написал.

Примечания

1

1 Холокост (Holocaust, от греч. — всесожжение, жертва всесожжения) — истребление евреев нацистами во время второй мировой войны. Этим словом также часто обозначают ядерную катастрофу.

2

2 эквидистантный — равноотстоящий, расположенный с равными промежутками.

3

3 Перевод А. Сергеева. (Прим. ред.)

4

4 Книга Откровение Иоанна Богослова называется также Апокалипсис. Греческое слово «апокалипсис» и означает «откровение», однако, в соответствии с содержанием пророчеств Иоанна Богослова, это слово вошло в европейские языки также в смысле «страшные, опустошительные бедствия, предвещающие конец света». Именно в этом смысле слово «Апокалипсис» употребляется в книге М. Дрознина.

5

5 В Синодальном переводе — «душа его будет истреблена».

6

6 В Синодальном переводе — «…я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни» В Авторизованной версии — «в последние дни (in the last days)» (Быт. 49, 1).

7

7 В Синодальном переводе: «…что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени». В Авторизованной версии: «в последующие дни (in the latter days)» (Числ. 24, 14)

8

8 В Синодальном переводе, как и в Авторизованной версии, Валаам говорит здесь о грядущем Мессии: «Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко» (Числ. 24, 17)

9

9 «Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней» (Дан. 12, 11)

10

10 Мидраш (букв, «изучение», «толкование») — общее название сборников раввинис-тических толкований Библии. (Прим. ред.)

11

11 Так у автора. Во всех остальных случаях М. Дрознин говорит о 304805 буквах, из которых складываются первые пять книг Библии. (Прим. ред.)

12

12 Авторизованной версии — «И Бог создал великих китов».

13

13 Это чудовище в Авторизованной версии названо драконом, а в Синодальном переводе — крокодилом (Ис. 51, 9).

14

14 От издательства: авторские примечания к тексту и иллюстрациям сохранены в той мере, в которой они могут быть полезны для российского читателя

15

15 Так в Синодальном переводе. В Авторизованной версии, которую цитирует Дроз-нин, более ясно выражено, что угроза относится именно к Израилю: «с тех пор, как существует народ» (since there was a nation).

16

16 «Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их — как песок морский. И вышли на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их» (Отк. 20, 7–9).

17

17 В Книге Пророка Иезекииля употребляется выражение «Гог в земле Магог» (Иез. 38, 2).

18

18 «И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон» (Отк. 16, 16).

19

19 «Пи-Би-Эс», «Паблик бродкостинг сервис», некоммерческая корпорация, управляющая сетью общественного телевизионного вещания. (Прим. ред.)

20

В Синодальном переводе этого стиха «ужас» отсутствует: «И по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля» (Втор. 34, 12). В Авторизованной версии, однако, текст звучит иначе: «И по руке сильной и по великому ужасу, который Моисей показал пред глазами всего Израиля (And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel)».


Майкл Дрознин читать все книги автора по порядку

Майкл Дрознин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Библейский код. Тайнопись будущего отзывы

Отзывы читателей о книге Библейский код. Тайнопись будущего, автор: Майкл Дрознин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.