Шелдон: Хорошо.
Пенни: Это что, рука по-твоему?
Шелдон: На ощупь не похоже.
Пенни: Ну так, может тогда это трогать не надо?
Шелдон: Ладненько.
Единственное, с чем Шелдон не справился в тот день, был запрет на подглядывание. Благодаря ему мы узнали, что на правой ягодице Пенни красуется татуировка в виде китайского иероглифа, обозначающего слово «суп». В остальном он отлично справился: довез ее до больницы, помог заполнить документы и даже немножко успокоил.
Пенни: Шелдон, послушай меня. Мне очень больно и очень страшно. Ты не мог бы хотя бы на минутку перестать быть самим собой и стать, ну не знаю, человеком? Попробовать меня как-то успокоить?
Шелдон: Конечно, прости. Ну-ну, все будет хорошо. (Пробует к ней прикоснуться.) Шелдон рядом.
Пенни: Спасибо, так гораздо лучше.
Неизвестно, стало ли причиной влияние болеутоляющих препаратов или рыцарские подвиги Шелдона, но Пенни начинает видеть его светлую человеческую сторону.
Пенни: Знаешь, все думают что ты эдакий чудаковатый человек-робот, который всех доводит до белого каления, и они безусловно правы! Но тем не менее ты как тот робот Валли. Ты полон сострадания, ты можешь спасти цветочек, можешь заставить толстяков вылезти из летающих кресел.
Шелдон: Метафора несколько притянута за уши, но я понял, о чем ты, и ценю это.
Пенни: Споешь мне про пушистого котенка?
Шелдон: «Пушистый котенок» — это песня на случай болезни. А ты не больна.
Пенни: С вывихнутым плечом и под обезболивающим — это, по-твоему, не больна?
Шелдон: «Теплый пушистый котенок спит…»
Жаль, но его доброта не осталась безнаказанной. Чуть позже Шелдон попал за решетку из-за нарушения правил дорожного движения, которое произошло во время его рыцарского поступка. Пенни не стала прикрывать его спину, опасаясь дополнительных штрафных баллов к своим правам. Так, из-за благих намерений, Шелдон попал в тюрьму (03.16).
Но даже эти моменты не испортили их дружбы. Шелдон готов был помочь Пенни если не во всем, то во многом. Даже пытался обучить ее основам физики (03.10).
Шелдон: С какого момента ты перестала понимать?
Пенни: Ну, даже не знаю. Где мы там смотрели в ночное небо?
Шелдон: В Греции.
Пенни: Рёбаный йод!
Шелдон: Ладно, здесь не из-за чего переживать. Люди обучаются с разной скоростью. В отличие от объектов, падающих в вакууме, которые… ma = mg?
Пенни: В квадрате?
Шелдон: Нет.
Пенни: Аристотель?
Шелдон: Нет?
Пенни: Пять? (Плачет.) Ну тогда я не знаю.
Шелдон: Почему ты плачешь?
Пенни: Потому что дура я!
Шелдон: Это не повод, чтобы плакать. Обычно плачут потому что расстроены. Например, я плачу оттого, что вокруг меня глупые люди, и это меня расстраивает.
Пенни и Леонард (глазами Пенни)
То, что Леонард влюбился в Пенни с первого взгляда, окончательно и бесповоротно, всем известно. Но для Пенни все начиналось с хорошей крепкой дружбы. Ей было приятно его внимание. Несомненно, она привыкла к рою парней, готовых для нее на все: отправиться на другой конец города за телевизором, тащить мебель на любой этаж, угощать ее ужином, настраивать и чинить ее технику и тому подобное. Но, в отличие от Алиши (02.19), она не вела игру в одни ворота. Она старалась устроить Леонарду веселый день рождения, растроганная историей о его грустном детстве. Притом, чтобы уговорить Шелдона и Говарда помочь, ей пришлось приложить немало усилий и применить те методики психологического воздействия, которые в народе называют «кнут и пряник» (01.16).
Пенни: Послушай, ты либо помогаешь мне, либо я иду в твою спальню, вскрываю все твои драгоценные нетронутые комиксы и в одном из них, ты не узнаешь, в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами.
Шелдон: Ты не сможешь этого сделать. Если ты пометишь нетронутый комикс, он уже не будет нетронутым.
Пенни: Шелдон, ты понимаешь концепцию шантажа?
Шелдон: Ну конечно же я… Ой! Есть у меня идея. Давайте устроим охренетительную вечеринку в честь дня рождения Леонарда!
Вечеринка получилась славная, хотя Леонард на нее так и не попал, но ему было приятно подобное внимание со стороны друзей.
Пенни встает на защиту интересов Леонарда и остальных парней перед Алишей, не считаясь с потерями в виде вырванных волос и расцарапанного лица (02.19). Также она неоднократно выступает медиатором в спорах между Шелдоном и Леонардом, например, в споре, кто умнее (01.13), и споре из-за доклада (01.09).
Пенни: Так у вас с Леонардом небольшое недопонимание, да?
Шелдон: Небольшое недопонимание?! У Галилео и Папы Римского было небольшое недопонимание!
В многочисленных ситуациях Пенни не оставалась равнодушной и пыталась примирить друзей, а в особо сложных случаях предоставляла убежище и возможность выговориться, как в случае с попыткой Леонарда изменить температуру в квартире, которая привела к скандалу (03.22). Пенни вставала на защиту интересов Леонарда и в отношениях с девушками. Благодаря ей Леонард нашел в себе силы справиться с затянувшимися отношениями со Стефани. Леонард и Пенни за короткое время стали хорошими друзьями, поддерживающими друг друга в любой ситуации, кирпичик за кирпичиком закладывая фундамент будущей любви.
Мы видели Пенни преимущественно в мужской компании. Похоже, что у нее много приятельниц, с которыми она ходит по барам и которых приглашает на вечеринки, но близких подруг у нее долго не было. Она не сошлась с Кристи из-за испорченного халатика, мочалочки и коллекции плюшевых игрушек (01.07). Маленькая надежда на крепкую женскую дружбу с Алишей, соседкой сверху, погасла при более близком знакомстве.
Алиша (Alicia)
Актриса Валери Азлинн (Valerie Azlynn)
Работа: начинающая актриса, снимается в рекламных роликах и эпизодических ролях в мыльных операх
Живет: в квартире этажом выше
Характер: корыстна и хитра
Внешность: привлекательная
Любит: ковровое покрытие и доверчивых мальчиков
Не любит: сальсу, брейк-данс, ирландский степ и Пенни
Эпизод The Dead Hooker Juxtaposition (02.19)
Пенни: Мертвая шлюшка в сериале, зато живая по жизни.
Сцена появления Алиши во многом похожа на сцену появления Пенни. Те же многочисленные коробки, те же белокурые локоны и приятная улыбка и те же многочисленные «приветы» от Леонарда и Шелдона. Она обещала быть приятной соседкой, не стремящейся заводить детей и заниматься танцами. Но Пенни сразу раскусила коварный план новой обитательницы. Она с презрением наблюдала, как парни наперегонки таскают ее коробки, устанавливают ее технику и спутниковую тарелку и красят ее спальню.
Шелдон: Ты подключил ей DTS не так ли?
Леонард: Мне пришлось, она назвала меня милашкой.
Пенни чувствует, что теряет своих ботаников, пока новая красотка манит их обустраивать свой новый улей. Любые ее усилия пропадают даром, будь то специально заученная шутка или ужин из китайского ресторана. Единственным человеком, не поддавшимся на чары Алиши и оставшимся в лагере Пенни, был Шелдон.
Пенни: Не могу поверить, они позволяют ей так себя использовать! Я имею в виду, чего бы она ни захотела, они все сделают, как дрессированные собачки. Знаешь, на прошлой неделе она уговорила Говарда отвезти ее к дяде, который живет в Оранж Каунти, чтобы забрать телевизор.
Шелдон: Однажды ты просила Леонарда и меня забрать твой телевизор у твоего бывшего парня.
Пенни: Это небо и земля, Шелдон!
Мы вдруг отчетливо видим, насколько Пенни изменилась. Сцена с появлением Алиши напоминает о ее первоначальном облике и поведении. И вот, вместо наивной девочки в коротких шортах, мы видим существо, натянувшее на себя что попало и цитирующее «Звездный путь».
Отчасти из-за ревности, отчасти из-за беспокойства за друзей она пытается поговорить с Алишей. Разговор заканчивается женской дракой на радость Говарду и возвращением блудной тройки обратно в старый пчелиный рой. Больше Алиша не появляется в их жизни — или избегает их общества, или, возможно, съехала с квартиры, отправившись навстречу новым приключениям.