Вторая тайна золотого ключика - Александр Владимирович Кумма
На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вторая тайна золотого ключика - Александр Владимирович Кумма. Жанр: Прочее . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением. Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.
Вторая тайна золотого ключика - Александр Владимирович Кумма краткое содержание
Вторая тайна золотого ключика - Александр Владимирович Кумма - описание и краткое содержание, автор Александр Владимирович Кумма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Дети растут и вырастают, а Деревянный Человечек по имени Буратино, который в огне не горит и в воде не тонет, продолжает свой бег в поисках золотого ключика. Он такой же веселый и озорной. Через сорок лет после выхода книги А. Н. Толстого «Золотой ключик» она все так же манила к себе. Дети мечтали о новых приключениях Буратино и его друзей, о радости нового общения с полюбившимися героями сказки. И хотели, чтобы у истории Буратино было продолжение! В 1975 году Александр Владимирович Кумма и Сакко Васильевич Рунге выпустили книгу «Вторая тайна золотого ключика». Это самостоятельное, остроумное по замыслу, оригинальное произведение. Наш старый знакомый Буратино – остроносый Деревянный Человечек – с годами не постарел, не повзрослел, не изменился, а остался таким же выдумщиком, веселым и находчивым. «Противопоставляя золото – деревяшке, сказка внушает каждому новому поколению несомненную истину о том, что настоящая драгоценность – это золотое человеческое сердце, в котором живет дружба, верность, надежда и отвага».
Александр Владимирович Кумма, Сакко Васильевич Рунге
Вторая тайна золотого ключика
– Позвольте представиться! Меня зовут Говорящий Сверчок. Я хочу рассказать вам кое-что новое об этом веселом проказнике Буратино. О, жизнь в Тарабарском королевстве не остановилась. Хотите знать, что было дальше?
АЛИСА КОЕ-ЧТО ПРИДУМАЛА
Как вы помните, после различных, самых невероятных приключений Буратино раздобыл золотой ключик, открыл им чудесную дверцу, которая скрывалась за нарисованным очагом, и вошел в свой волшебный театр. А дверца с треском захлопнулась перед самым носом Карабаса Барабаса.
Каждый вечер после представления Буратино и его друзья танцевали на площади перед театром у берега моря. И каждый вечер – напротив через дорогу, возле пустующего полотняного балагана – стояли Карабас Барабас и его компания и просто стонали от зависти. Они смотрели на танцующих кукольных человечков, и Карабас Барабас от досады даже рвал на себе волосы.
А в этот день, с которого мы ведем свой рассказ, владелец прогоревшего театра особенно негодовал. Он прямо-таки сыпал проклятиями, которыми был начинен, как фасолевый суп бобами.
– Тысяча чертей! Десять тысяч чертей! Сто тысяч чертей! – кричал он, топая ножищами и потрясая семихвостой плеткой. Количество упоминаемых чертей всегда с точностью градусника соответствовало уровню его гнева. – Они все танцуют! Они все представляют! А где мой театр? Где мои актеры? Где мои денежки?
– И он вырвал у себя самый длинный волосок, прямо с макушки.
– Не рвите волосы, их и так уже осталось мало, – мрачно сказал кот Базилио, почесывая лапой затылок.
– Подумайте лучше, что нам предпринять! – предложил продавец пиявок Дуремар, приставив указательный палец к своей лысой голове, похожей на большую шишку.
– О! – закатывал к небу глаза Карабас Барабас. – У меня уже голова пухнет, но я так ничего и не придумал.
– Зато я кое-что придумала! – почти пропела лиса Алиса и сладко улыбнулась.
– Говори! – свирепо зарычал Карабас Барабас и крепко схватил лису за шиворот, как хватают маленьких котят.
– Ах, синьор, пожалуйста, тише! – пролепетала лиса. – А то я, чего доброго, могу упасть в обморок!
– Она упадет! Как же! – проворчал кот Базилио.
– Ты будешь говорить? – рявкнул Карабас Барабас и так встряхнул лису, что с нее посыпался желтоватый пух.
– Бу-буду!.. – заикаясь, выдавила из себя лиса, раскачиваясь в волосатой лапе Карабаса Барабаса. – Но я не умею разговаривать, когда меня держат за шиворот! Вы сдавили мне горло.
– Проклятье! – Карабас Барабас весь так и дрожал от нетерпения. – У меня просто такая привычка – хватать всех за шиворот! Ну, говори же, ми-и-лая ли-си-и-ичка! – И он посадил лису прямо на хвост.
– Люблю вежливое обращение! – нежно пропела лиса. – И еще вот это!.. – Алиса начертила лапой кружочек в воздухе.
– Черт бы тебя побрал, почтеннейшая плутовка! – проворчал Карабас Барабас, залезая рукой под бороду и роясь в карманах.
– Я и так уже вконец разорен. – Он извлек из жилетного кармана один золотой и с тяжелым вздохом швырнул его Алисе. Та поймала монету на лету раскрытой пастью и сразу же на зубок попробовала, не фальшивая ли?
– Не могу устоять перед хорошим обращением! Ах, это моя слабость! – призналась лиса. – Так вот, дорогой Карабас…
Кот Базилио и Дуремар подкрались поближе и приготовились слушать, но лиса это сразу заметила.
– Мда-с! – только и сказала она, махнув хвостом в сторону кота и Дуремара.
– Ну, конечно, свои! – развела лапами лиса. – Я и говорю, пусть слушают! Мне не жалко! Дорогой Карабас Барабас! – тут лиса перешла на таинственный шепот. – Нет ли у вас какого-нибудь знакомого при дворце Тарабарского короля?
– Глупый вопрос! – рявкнул Карабас Барабас. – Нет ли у меня знакомого! Да у меня там есть целый родственник Шарабан Барабан! Он чуть ли не министр!
– Ах, он чуть ли не министр?! – всплеснула лапками лиса.
– Ну, тогда наше дело в шляпе.
– Вы слышали? Он чуть ли не министр! – сложив лапы рупором, насмешливо закричал кот Базилио на ухо Дуремару. Надо сказать, продавец пиявок был туговат сразу на оба уха. Вечно подслушивая, припадая к замочным скважинам и всевозможным щелям, откуда дули сквозняки, Дуремар простудил себе уши и с тех пор закладывает их ватой. Но менее любопытным он от этого не стал.
– Ну?.. Ну?.. Что же дальше? – тряс бородой Карабас Барабас.
– Вы должны пойти к этому чуть ли не министру, – продолжала лиса, – и попросить его, чтобы он отобрал театр у папы Карло и отдал вам!
– Здорово! – завопил Карабас Барабас. – Ай да лиса! – И с размаху хлопнул ее по плечу своей огромной лапищей.
– Ох! – лиса сморщилась от боли.
– А если чуть ли не министр не захочет отбирать театр у папы Карло? – скептически протянул кот Базилио.
Но лиса и это предусмотрела.
– Надо рассказать ему, что Буратино и его приятели на своих представлениях смеются над самим Тарабарским королем! И над всеми его министрами и чуть ли не министрами! И потом надо ему дать это, ну понимаете… – И она начертила лапкой кружочек в воздухе.
– Увы, синьор! – лиса сочувственно развела лапками. – Сейчас родственные чувства ничего не стоят. Вернее, стоят, но еще дороже, чем не родственные. Ох, я наперед знаю, любой этакий родственничек, когда обратишься к нему за помощью, начнет твердить, втолковывать, что он рискует, рискует головой. А чем больше риск, тем больше дай ему на лапу. Короче, он попытается содрать с тебя три шкуры, по-родственному.
– С тебя сдерешь, как же… – проворчал кот Базилио.
– Ближе к делу! – вскричал Карабас Барабас и хлопнул себя плеткой по голенищу.
– Позвольте, – удивилась лиса, – разве я не ясно выразилась?.. Несколько блестящих, очаровательных, изумительных, ослепительных кружочков, а можно банковский чек или несколько акций… – Алиса даже облизнулась, как будто только что съела жареную курицу, – и театр снова будет ваш!
– Ай да лиса! – восхитился Карабас Барабас и от восторга решил хлопнуть ее «по плечу» еще разок. Но лиса ловко увернулась, и крепкая ладонь Карабаса ударила стоящего