MyBooks.club
Все категории

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки. Жанр: Прочее . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Молдавские сказки
Дата добавления:
21 декабрь 2022
Количество просмотров:
71
Читать онлайн
Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки краткое содержание

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен -- Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Содержание:
МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИ
Ион Крянгэ
СВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов)
КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов)
КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова)
ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов)
СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов)
СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов)
СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов)
ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов)
ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов)
СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов)
ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов)
Михаил Эминеску
ФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский)
КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский)
НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский)
КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский)
КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский)
Митрофан Опря
ИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица)
БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица)
УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица)
СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица)
Трифан Балтэ
ВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский)
СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский)
ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица)
Народные сказки
ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский)
ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский)
ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова)
КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова)
ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова)
БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица)
КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина)
ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина)
БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский)
МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский)
ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский)
КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина)
КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина)
КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина)
СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)
ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина)
ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)
ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

Молдавские сказки читать онлайн бесплатно

Молдавские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Народные сказки
задержали да обратно доставили.

Поскакали всадники пуще ветра быстрого, быстрей молнии лучистой и уже неподалеку от Дафина и Вестры стали пускать носом пламя.

— Ох, что-то жжет мне страшно спину, — сказал Дафин.

Обернулась Вестра да и признала всадников.

— Догоняют нас беса посланцы.

— Как же нам быть?

— Не бойся. Я превращусь в цветущий сад, ты же станешь стариком садовником. Как подъедут они да станут расспрашивать, ответь, что, мол, прошла какая-то пара мимо, но очень, очень давно, еще когда ты сад свой только садить начинал.

Сказала это Вестра и тут же превратилась в сад цветущий со множеством разных деревьев плодовых, а Дафин — в старого-престарого садовника.

Вихрем подлетели посланцы беса свирепые и спрашивают садовника:

— Не пробегали здесь девица да молодец?

— Давно, очень давно пробегали тут какие-то. Я как раз садил деревья эти. А с тех пор никто больше в этих краях не показывался.

Удивились всадники, услыхав такой ответ, да и вернулись ни с чем.

— Ваше ничтожество, — говорят они лукавому, — побывали мы там, куда ты нас послал, да никого не встретили, кроме садовника какого-то, что за садом своим ухаживал.

— Мэй, это ведь они были, вернитесь да поймайте их.

Вновь бросились всадники в погоню, еще быстрее прежнего летят и вскоре опять стали приближаться к Дафину и Вестре, которые также мчались, что есть мочи.

— Ох, опять что-то сзади жжет мне спину, — пожаловался Дафин.

Оглянулась Вестра и узнала посланцев дьявола.

— Догоняют нас. Ты вновь ответь им, как прежде, только теперь обернемся мы не садом и садовником, а пшеничным полем да стариком, готовым к жатве.

— Хорошо, — ответил Дафин и превратился вдруг в старика, с серпом в руке.

Только сорвал он несколько колосьев, да попробовал крепость зерен, всадники тут как тут.

— Скажи нам, старче, не видел ли ты здесь молодца с девицей?

— Видал я их, как же, видал, да давненько это было, как раз когда я сеял пшеничку, а с тех пор никого больше не видал.

Всадники уши развесили, поверили речам старца да и повернули назад.

— Ваше ничтожество, — молвили они, кланяясь дьяволу в ноги, — никак не догнать их. Встретили мы на пути старика, готовившегося к жатве, и сказал он нам, что видал беглецов, да больно давно, еще когда сеял пшеницу. Вот и вернулись мы назад. Кто их знает, куда они делись!

У черта сердце зашлось от злости:

— Дуралеи вы лопоухие, ведь это они и были!

Взвился он, точно страшный смерч, и помчался сам беглецов догонять. Летит он над землей, во всех ужас вселяя, и где ступает его нога, там пропасть раскрывается, где дохнет — земля в пепел превращается. Оглянулся Дафин, видит туча темная, мохнатая прямо на них надвигается, но признала Вестра черта лукавого, стукнула кольцом оземь да и превратила Дафина в реку глубокую, полноводную, а сама уточкой обернулась, по волнам поплыла.

Как дошел бес к реке той да как взглянул на уточку, сразу же признал Вестру. Начал он воздух в себя тянуть да и поднял бурю страшную, все уточку ко рту своему притянуть норовит. Но река волнами своими уточку заграждает, к другому берегу поворачивает.

Долго трудился бес, да все понапрасну. Видя, что так ему ничего не добиться, принялся он глотать воду речную, глотал, глотал, пока наглотался до отвалу и лопнул.

Как перед заблудшими в лесу дремучем вдруг неприметная тропка появится, так и перед Дафином и Вестрой ясная дорога широкая раскрылася.

Радостные пошли они в путь-дорогу и все шли да шли через тридевять земель, через тридевять морей к родному краю Дафина. А там старый царь с царицей все горюют да оплакивают судьбу сына своего несчастного. С тех пор, как забрал у них черт сына, не просыхали слезы в их глазах, улыбка лица не освещала, а сердца вздохов не вмещали. Но вот дожили они до того, до чего вовек не надеялись дожить. Дафин вернулся во дворец и предстал пред их очами.

Как солнце своими лучами разгоняет тьму ночную, так радость осветила лица родительские — и закатили они пир на весь мир и сыграли свадьбу сына своего с прекрасной Вестрой. Народу было тьма-тьмущая, и я там был, мед-пиво пил, но, узнав, что с ними приключилось, не высидел до конца, а

Сел на колесо верхом,

Покатился кувырком.

Передать чтоб всем те вести

О Дафине и о Вестре.



БАЗИЛИК ФЭТ-ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА

Сказка — сказкой, былью — быль.

Не случись все это —

Не пошла б молва по свету.

Жили-были мужик да баба, и была у них дочь прекрасная, как утро ясное, проворная — на все руки мастерица и резвая, как весенний ветер. Кому случалось увидеть, как трудятся ее руки, как горят ее глаза, как пламенеют ее щеки, тому западала она в душу на всю жизнь; а у тех, кто помоложе — сердце начинало сильнее биться.

В один прекрасный день взяла она два кувшина и отправилась к колодцу по воду. А как наполнила кувшины, захотелось ей посидеть немного на срубе колодца. Глянула девушка вниз и увидела стебелек базилика. Недолго думая, девушка сорвала его, понюхала и от запаха базилика зачала ребенка.

Принялись родители девушку до того бранить да поносить, что свет ей стал немил, и порешила она удрать, куда глаза глядят. Собралась тихонько от всех, ушла — и след ее простыл.

Со страху да от обиды горючей шла девушка и шла без роздыха, пока дошла до леса дремучего и наткнулась там на пещеру. Подумала она отдохнуть в пещере и только порог переступила, а навстречу ей выходит, покашливая да покряхтывая, старый-престарый дед, спина горбом, ноги колесом, по колени борода, по плечи усы, по пятки волосы.

— Что ты за человек и как сюда попала? — спрашивает ее старик, поднимая костылем нависшие на глаза брови.

Заплакала девушка, застонала да потом и рассказала, что да как случилось и почему она в его пещере очутилась.

Услышал старик ее рассказ, и гора забот и хлопот с него свалилась. Усадил девушку на каменную лавку и стал ее добрыми речами утешать; так оно бывает: дождь охлаждает землю после зноя солнечного, а речи стариков услаждают души юношей при жизненных невзгодах.


Автор Неизвестен -- Народные сказки читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Молдавские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Молдавские сказки, автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.