MyBooks.club
Все категории

Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель. Жанр: Прочее издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
124
Читать онлайн
Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель

Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель краткое содержание

Арийская колыбель - Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель - описание и краткое содержание, автор арийская колыбель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель читать онлайн бесплатно

Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель - читать книгу онлайн бесплатно, автор арийская колыбель

Точка зрения В. Н. Татищева очень близка той, кото­рую отстаиваем мы в этой книге. Отличие заключается в том, что венетов (генети) мы связываем с ариями, ко­торые в Средиземноморье называли свое государство Русеной, в народе мешени (мушки, мизы) видим арийско-праславянскую основу и отделяем от них индоев­ропейцев-галлов. Это очень важные уточнения, но от них позиция В. Н. Татищева не становится менее шо­кирующей для тех, кто привык считать русских наро­дом молодым, об истории которого можно говорить разве что с IV века нашей эры. Но вот комментарий к татищевскому тексту одного из наиболее выдающихся специалистов по истории древних русов, профессора А. Г. Кузьмина: «По некоторым древним авторам, пафлагонские венеты были родственны «морским» народам, обитавшим некогда в Палестине и вообще по восточ­ному побережью Средиземного моря. Действительно, эти территории подвергались колонизации пришед­ших с моря племен, а топонимика района сохраняет следы пребывания индоевропейцев. По некоторым данным, к последним относились и ханаанцы — на­селение Палестины, предшествовавшее еврейскому завоеванию. В позднейшей иудаистской традиции на Руси ханаанцами называли славян-руссов. Переселе­ние части ханаанцев из Палестины в Малую Азию пос­ле завоевания ее еврейскими племенами вполне веро­ятно. Но для связи венетов со славянами оснований, естественно, нет».

В отличие от современных историков, Котляревский не мудрствовал лукаво, не гадал, как называть тро­янцев — русами или славянами, а просто назвал их ка­заками. Кроме того, он совершенно справедливо рас­судил, что авторитета древних авторов и российских Ломоносовых и Татищевых в будущие век-два может и не хватить для восстановления в головах просвещен­ной публики истинной исторической картины, поэ­тому и решил облечь свое сочинение в форму сказки. И прекрасно написал ее. Вместе с «Коньком-горбун­ком» и сказками Пушкина — это лучшие наши поэти­ческие сказки. Но «сказочка» полтавского семинариста куда как поглубже остальных. Написать о присутствии русских в Средиземноморье в древнейшие времена, да так, что ни у одного врага России это не вызвало даже тени раздражения, это дорогого стоит! А все пото­му, что строки своей поэмы Котляревский постоянно сдабривает юмором. Вот, к примеру, как изображены боги, наблюдающие за кулачным боем двух троян­цев — Дареса и Энтелла:

Богам едва служили ноги. Из неба высунув носы, Уставились на схватку боги, Как жабы летом из росы.

Такое Гомеру и не снилось, а у Котляревского пьян­ки на Олимпе — обычное дело.

Сколько аргументов, доказательств, цитат приводи­ли мы, чтобы обосновать русское происхождение не­которых греческих богов! Котляревский решает эту же задачу гораздо проще и, пожалуй что, изящнее. У него Юнона (параллель греческой Геры) носит кичку (ста­ринный праздничный головной убор замужней жен­щины, распространенный у восточных славян), Зевс глушит сивуху, Юпитер (римский Зевс) носит чуб, а Кумекая Сивилла так вообще один к одному Баба-яга. Сказка — идеальная форма прикрытия самых вольно­думных идей. Казалось бы, что за наваждение — рус­ские бога на греческом Олимпе. Но никто не спорит и не возмущается, в искажении истории автора не обви­няет. Мол, пародия это все и дело несерьезное. Одна­ко, с другой стороны, задумаемся, а почему такую па­родию написал русский писатель, а не немецкий, анг­лийский или какой-нибудь другой? Не служит ли одно это «железным» доводом в пользу присутствия русских в Трое?

И. П. Котляревский был украинцем, но он никогда не противопоставлял свой национальный уклад русскому. Наоборот, поэт всячески подчеркивал свою общерос­сийскую природу, нисколько не мешавшую ему быть украинцем. Не случайно он писал «Энеиду» на русском языке, а уж потом ее переводили (!) на малоросский. Стремление Котляревского соединить историю с на­стоящим проявилось в «Энеиде» и в подчинении «ес­тественного» (в данном случае национального) госу­дарственным интересам «общего добра». Достижение такого рода гармонии писатель видит (это выражено в его поэме в форме завуалированно выраженных наме­ков, аллюзий), в частности, в восстановлении старой гетманщины и ее «нерегулярных» вооруженных сил. (Напомним, что в 1775 году Запорожская Сечь была ликвидирована.) Идею преобразования украинского казачества в своеобразное военное сословие, могущее при необходимости сыграть заметную роль в охране империи от внешних врагов, в годы создания Котля– ревским «Энеиды» выдвигали многие царские санов­ники.

Сохранение относительной автономии Украины по отношению к государственной целостности (Россий­скому централизованному государству), по мнению Котляревского, вовсе бы не противоречило общегосу­дарственным интересам. Напротив, вооруженные силы Украины (Окраины!) могли бы нести пограничную службу на дальних рубежах империи, так как казаки по своей натуре призваны к этому. Эта идея воплощена в патриотических призывах о защите «общего добра»:

Где общее добро в упадке, Отца и мать покинь для схватки! Ты долг обязан исполнять,

любви к отчизне:

А где любовь к отчизне светит, Там вражья сила гибель встретит. Там сердце крепче, чем свинец. Не властна там судьба-злодейка, Там жизнь — алтын, а смерть — копейка,

а также в образах Низа и Эвриала. У Вергилия это троянские юноши, готовые броситься в бой. У Котля– ревского они уже не троянского племени:

Хоть были крови не троянской, Иной какой-то, басурманской, Но знали службу казаки. Молодцеваты, крепки, ловки, Пошли к Энею по вербовке.

Дальше выясняется, что отцом одного из этих юно­шей-земляков был «сердюк» — украинский казак наем­ных пехотных полков в XVII-XVIII веках. Таким обра­зом, они сражаются как наемные воины, но на первом месте для них не денежное вознаграждение, а верность присяге и верховному командиру:

Эней — отец, а матерь — бог.

Котляревский рисует картину идеального устройс­тва войска в империи. Наверное, именно такой ему представлялась роль казаческих формирований в рус­ской армии.

Как видим, сказка Ивана Петровича Котляревского содержит крайне актуальный для того времени внут-

риполитический «сюжет». Но самым сильным впечат­лением от этой поэмы является, однако, идея внешне­политическая. Мысль о причастности русских к воз­ведению Рима, в какой бы сказочной «упаковке» она ни преподносилась, способна лишить покоя не одну мудрую голову. Котляревский, вроде бы шутя и как бы ненароком, напоминал о могучей концепции монаха псковского Елеазарова монастыря о Москве как «тре­тьем Риме». Православные мыслители XV-XVI веков, стоявшие у истоков этой идеи, посредством ее вели родословную не только от Византии («второго Рима»), но и от «первого Рима» — ойкумены, узнавшей явление Христа. Словом, они исходили из идеи единой циви­лизации, имеющей метаисторические основания и ведущей свою линию от «первого» к «третьему Риму». Не случайно и первые русские цари вели свою родос­ловную не от Палеологов (династия византийских императоров), а от Августа — императора «первого Рима».

Можно не сомневаться, что если бы Котляревский решился написать серьезный труд о том, что казаки участвовали в закладке Вечного города, то он подвер­гся бы самому безжалостному осмеянию. Понимая это, поэт поступил по-другому. Он сам посмеялся над кри­тиками идеи древнего происхождения русского наро­да. Котляревский выступил хранителем этой идеи и тем самым обессмертил свое имя для русской истории.

Литература

Абрашкин А. А. Древние росы. Мифологические параллели и пути миграций. Н. Новгород, 1997.

Абрашкин А. А. Предки русских в Древнем мире. М.: Вече, 2001.

Абрашкин А. А. Тайны Троянской войны и Средиземноморская Русь. М.: Вече, 2003.

Алексеева Л. М. Полярные сияния в мифологии славян. Тема змея и змееборца. М.: Радуга, 2001.

Андреев Ю. В. Поэзия мифа и проза истории. Лениздат, 1990.

Арриан. Поход Александра. M.: Миф, 1993.

Асов А. Атланты, арии, славяне. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001.

Афанасьев А Н. О поэтических воззрениях славян на природу. В 3 томах. М.: Индрик, 1994.

Библия. Изд-е Московской Патриархии, 1983.

Библейская энциклопедия. Репринтное издание. М.: Терра, 1990.

Бикерман Э. Хронология древнего мира. M.: Наука, 1975.

Бонгард-Левин Г. М., Грантовский Э. А.

От Скифии до Индии. М.: Мысль, 1974.

Брагинская Н. В. Кто такие мирмидонцы? //От мифа к литера­туре. М.

:

РГГУ, 1993.

Брей У., Трамп Д. Археологический словарь. М.: Прогресс, 1990.

Буркхардт Я. Культура Италии в эпоху Возрождения. М.: Интрада, 2001.


арийская колыбель читать все книги автора по порядку

арийская колыбель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель отзывы

Отзывы читателей о книге Абрашкин Анатолий Русь - арийская колыбель, автор: арийская колыбель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.