Шварц взял меня за правую руку, а Вайс за левую.
— Посмотрите туда! — вдруг раздался голос. — Эта девочка держится за руки со Шварцем и Вайсом!
— Разве не опасно прикасаться к магическим инструментам библиотеки? — спросил кто-то другой.
Несколько девушек пришли в библиотеку, чтобы увидеть Шварца и Вайса, и теперь они смотрели на меня широко раскрытыми глазами. Это не было такой уж большой неожиданностью. Хиршур упоминала, что те, кто прикасался к шмилям без разрешения их хозяина, через какое-то время с большой силой отбрасывались прочь выплеском маны. Сначала при прикосновении без разрешения ощущалось легкое покалывание, но чем дольше они касались шмилей, тем сильнее становилось воздействие. Это было всего лишь предположение, но я могла вполне себе представить, что Хиршур выяснила это, подержавшись за них, пока боль не стала невыносимо мучительной.
— Если на то будет ваше позволение, профессор Соланж, я вернусь вместе со Шварцем и Вайсом, когда закончу снятие мерок, — сказала я.
— Я понимаю. Пожалуйста, позаботьтесь о них.
Мы вышли из библиотеки таким же построением, что и пришли. Так много людей окружало нас, находящихся в середине, что мы были почти невидимы снаружи, но с Хиршур, радостно идущей во главе, и рыцарями в легкой броне, идущими рядом, наша группа привлекла много внимания со стороны других студентов. Вскоре моих ушей достигли из перешептывания.
— Это и есть библиотечные шмили? Почему они со студентами из Эренфеста..?
— Я даже не знала, что они могут покидать библиотеку.
— Я тоже не знал. Я только слышал, что мана отбросит тебя прочь, если ты попытаешься прикоснуться к ним.
Я так беспокоилась о том, что что-то вот-вот произойдет, что мое сердце колотилось как сумасшедшее всю дорогу до общежития, но в конце концов мы добрались до него целыми и невредимыми.
***
Вильфрид увидев нас, с облегчением вздохнул, ведь опасаясь возможных проблем на обратном пути, он одолжил мне половину своих рыцарей стражей.
— Похоже, ничего не случилось, — сказал он. — Хорошо, давайте начнем снимать мерки. Все готовы?
Похоже, что Шварцем и Вайсом были интересны абсолютно всем, потому что все студенты, которые в данный момент не посещали утренние занятия, собрались в общей комнате. Я не возражала, чтобы они наблюдали издалека, но заранее предупредила их, что только моим вассалам позволено прикасаться к шмилям.
— Ладно. Шварц, Вайс, сейчас мы снимем с вас одежду. Я разрешаю Лизелетте, Рихарде и Брунгильде прикасаться к вам.
— Ладно. Только эти трое, — сказал Шварц.
— Они могут прикасаться, — добавил Вайс.
Лизелетта и Брунгильда сняли одежду Шварца и Вайса и принялись снимать мерки, которые потом записывали девушки, вызвавшиеся помочь. Они явно оказывали свою помощь в качестве предлога, чтобы как можно ближе подобраться к Шварц и Вайс, но Рихарда стояла на страже, чтобы убедиться, что никто случайно не коснется шмилей.
— Леди Розмайн, я не вижу отсюда магических инструментов, — проворчала Хиршур, пытаясь разглядеть животы Шварц и Вайс. Её стол был расположен достаточно далеко, чтобы девушки, толпившиеся вокруг двух шмилей, полностью закрыли ей обзор.
Я осмотрела Шварца и Вайса, которые теперь были свободны от своих платьев и жилетов. Как и ожидалось, на животах у них были нанесены сложные магические круги.
— Подождите еще немного, профессор Хиршур. Я отправлю их к вам, как только закончу измерения, — сказала я. — А пока я хотела бы, чтобы вы взглянули вот на это.
Я взяла одежду, которую сняли со шмилей Лизелетта и Брунгильда, и отнесла её Хиршур. Рихарда присматривала за Шварц и Вайс, а остальные девочки вели себя достаточно сдержанно, так что я не видела никакой проблемы в том, чтобы хоть на секунду оторвать взгляд от шмилей.
— Только профессор Хиршур, Хартмут и Филина могут прикасаться к этой одежде. Все остальные должны довольствоваться тем, что смотрят, и ничем более, — сказала я, раскладывая одежду на столе перед Хиршур. Чиновники в обучении начали теснить друг друга, пытаясь увидеть её поближе, но Хиршур быстро взяла ту в руки и начала внимательно изучать одежду.
— Мне кажется, что узоры на их подолах и жилетах напоминают магические круги, — заметила я. — Я сама видела не так уж много магических кругов, поэтому не уверена, что они делают.
Жилеты были покрыты вышивкой всевозможных цветов, и каждая вышивка определенного цвета, похоже, образовывала очертания различных магических кругов. Лично мне они не были знакомы, но, возможно, Хиршур могла понять что они значат.
— Да, это действительно магические круги. Как я вижу, вот эти нити одинакового цвета используются для того, чтобы не дать понять, что это магические круги, а эта часть вышивки разрывается на полпути, создавая неполные и по существу бессмысленные круги для увода по ложному следу. Те же, что функционируют должным образом, нужны чтобы… — Хиршур замолчала, приложив палец и потирая фей камень на монокле. Затем она начала обводить глазами магические круги, один за другим, одновременно выписывая буквы и узоры на разных листах бумаги. Похоже, в сложной вышивке действительно было скрыто множество магических кругов.
— Профессор Хиршур, вы можете сказать, что делают эти магические круги?
— Конечно. Пока эти пуговицы из фей камней наполнены маной, магические круги будут защищать Шварца и Вайса. Подумать только, кто-то способен создавать магические круги посредством столь сложной вышивки, которые при том работают как и было задумано их создателем… Это чрезвычайно умелая и тонкая работа. Просто прекрасно! — воскликнула Хиршур. Она жадно изучала жилеты, но от волнения меня прошиб холодный пот.
— Эм, профессор Хиршур… Мне тоже нужно будет сделать такие же вышитые круги и пуговицы из фей камней при изготовлении новой одежды?
— Конечно. Вы, же хотите, чтобы Шварц и Вайс были хорошо защищены, — небрежно ответила Хиршур, изогнув бровь, как будто этот её ответ был совершенно очевиден.
— Я планировала нанять для пошива нарядов свою личную швею, но я не могу представить, чтобы швея из нижнего города могла вышить работающие магические круги. Где же мне найти