не давало покоя Гермионе. Что-то важное, что заставляло девушку задумываться все глубже, что, несомненно было замечено, поэтому Гарольд остановил обсуждения плана по раскулачиванию «народных мстителей», обратив свое внимание на… невесту или уже супругу? Этот вопрос тоже надо было как-то провентилировать.
— Зая, колись, — попросил товарищ майор, очень хорошо зная вот такую задумчивость боевого товарища.
— Стоит узнать поподробнее, но, похоже, в школу-то как раз мы ехать не обязаны, — поделилась с командиром девушка. — Мы же поумирали, наши души изменились, да и тела, значит, привязки просто не может быть.
— Свежо… — задумчиво протянул Гарольд, но потом вздохнул. — Вся история, похоже, началась с Хогвартса, так что поехать придется, но детей можем с собой не тащить.
— Почему? — заинтересовалась Молли, которой было интересно наблюдать за тем, как молодые люди общаются.
— А ты представь, мама, — грустно произнес Бур, освоившийся со своей памятью. — Что будет, когда Роза увидит МакГонагалл или Снейпа.
— Ох… — женщина прижала ладонь ко рту, с пониманием глядя на сына. — Да, тогда действительно…
— Так, — хлопнул Дар ладонью по столу. — Делаем иначе. Гермиона и я отправляемся к гоблинам — нужно выяснить, что творится в мире магии и как это отличается от известной истории. Фриц и Док — на вас родители Гермионы. Задача — доставить сюда, тут уже разберемся, сами они или заколдованы. Бур с мамой — то же в отношении Дурслей, ибо чует мое сердце, там будет непросто. Вопросы?
— Нет вопросов, командир, — кивнул Бур. — А девочкам страшно не будет?
— Роза, ты сможешь без нас с мамой прожить часа два? — серьезно взглянув в глаза дочери Гарольд.
— Я… я постараюсь, — прошептала девочка, судорожно хватаясь за стол руками.
— Я останусь с детьми, Гарри, — вздохнула Гермиона. — Заодно выясню, как крепость работает, ну и с прислугой разберусь тоже.
Майор кивнул, принимая решение девушки. Доверие, которое он чувствовал по отношению к ней, было для офицера не очень нормальным, но об этом можно было и попозже, сначала необходимо было эвакуировать родителей и выяснить, что именно происходит вокруг. Неожиданный титул, несоответствие наблюдаемого прочитанному — все это могло свидетельствовать о другом мире, другой истории или же изначальном недостатке информации. Порт-ключи в крепость были выданы слугой, поэтому молодые люди начали покидать крепость, отправляясь выполнять приказ.
— Что-то, все-таки, странное происходит, — покачал головой товарищ майор. — Такое ощущение, что сплю.
— Слишком много плюшек? — поинтересовалась Гермиона, погладив дочку рукой. — Да и процент роялей в кустах зашкалил.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовалась доселе молчавшая Мюриэль.
— Титул, крепость, детей стало двое, содействие гоблинов… — принялся перечислять товарищ майор. — Слишком уж много всего, как будто кто-то сделал все, чтобы нам было комфортно, а так не бывает.
— Не бывает, — согласилась Гермиона. — Разве что в фильмах типа «Матрицы». Помнишь, был такой еще, кажется, в девяностых?
— Помню… Интересно, как узнать, что реально, а что нет? — задал товарищ майор риторический вопрос.
— Таблетку съешь, — хихикнула девушка. — Надо Дока спросить, какого цвета галоперидол.
— Хихикалка моя, — ласково проговорил Гарольд, полностью отвлекаясь от предыдущей темы. — Да… — чуть погодя, добавил он. — Гормоны — это проблема.
Гермиона была согласна с этим утверждением. Гормоны били неожиданно и очень точно, абсолютно блокируя всякое соображение офицеров разведки, что нравиться, разумеется, не могло, но сопротивляться этому было невозможно. «Возможно, когда пройдет острый период, ситуация и стабилизируется, но пока…» — думал товарищ майор, целуя свою самую лучшую девушку на свете.
Вполне спокойно собравшись, Бур в сопровождении мамы, отправился на вокзал через камин. Молли была одета в чуть старомодное платье, да и Рон, разумеется, мантию не взял, поэтому за барьером они чужеродно смотреться не должны были. Но сюрпризы начались сразу же — не было никакого барьера — лишь глухая серая стена и все.
— Не понял, — признался товарищ старший лейтенант, прощупывая серый камень стены. — Это как?
— Не знаю, сынок, — покачала головой женщина, ничего не знавшая о том, что барьер может быть закрыт.
— Ла-а-адно, — хмыкнул Бур, направляясь к общественным каминам. — Мы пойдем другим путем, — сообщил он матери.
— Тоже правильно, — кивнула она. Путь через «Дырявый котел» должен был быть открыт в любом случае, ибо многие шастали туда-сюда — от магглорожденных до контрабандистов.
Выйдя из камина на Косой Аллее, товарищ старший лейтенант поморщился. Грязная улица поражала некоторой нарочитостью этой самой грязи. Для магов было довольно просто сделать улицу чистой и вот почему это не делалось — Рону было абсолютно непонятно. Отдавало некоторой театральщиной, к которой, несомненно, маги склонны были, но…
Отбросив размышления, как несвоевременные, юноша двинулся к кирпичной стене, на которой было написано «Осторожно, магглы!», на что Бур только хмыкнул, вспомнив надпись на столбах. Проход, тем не менее, открылся штатно, позволив обоим двинуться наружу. Осмотревшись, юноша увидел вполне так обычную улицу английской столицы. Сориентировавшись, Бур двинулся в сторону автобусной станции. Молли следовала за ним, с интересом оглядываясь. Юноша шел целеустремленно, ориентируясь по табличкам, когда внезапная мысль пришла ему в голову.
— Мама, а ты можешь человека Конфундусом приголубить? — поинтересовался товарищ старший лейтенант, не подумавший о фунтах.
— Могу, сынок, — улыбнулась женщина, и тогда сын объяснил ей, когда это надо будет сделать. Ибо пришедшая ему в голову идея была проста, как никогда.
До городка они добирались на таксомоторе. Водитель вел машину молча, сидя прямо, ибо Молли приказала ему выполнять все приказы сына, а тот начал с «сидеть!». Литтл Уингинг таксист знал, добираться туда надо было минут сорок, потому сейчас Бур скучал, а Молли смотрела в окно, наблюдая ежедневную жизнь магглов. Уже думавший, что все пройдет быстро, Рон был ошарашен фразой шофера:
— Точно дом номер четыре? — автомобиль стоял рядом с домом, рядом с которым стояла большая табличка: «Продается».
— Подождите немного, я разузнаю, — произнес Бур, выскользнув из машины.
Дом был точно тем, о котором говорил командир, вот только в нем абсолютно точно никто не жил. И давненько, судя по проржавевшим металлическим частям дверей. Еще раз внимательно все осмотрев, офицер задумался, а затем вернулся в машину, приказав рулить в полицию. Происходило что-то не сильно понятное. За три дня таких изменений с домом произойти не могло, что значило… Или это не та Тисовая, или не тот Литтл Уингинг.
— Я ищу свою тетушку, — сообщил полицейскому Бур, внимательно фиксируя реакции офицера. — Ее зовут Петуния Дурсль, в девичестве Эванс. Не подскажете, где я могу ее найти?
— Одну минутку, — полицейский, тщательно целясь пальцем в клавиатуру, набрал запрос. Несколько минут умная машина думала, а потом выдала результат. — Я нашел только Вернона Дурсля, никакой Петунии в нашем графстве не зарегистрировано. Ни Дурсль, ни Эванс. В Лондоне, возможно, можно будет запросить все графства.
— А как мне найти Вернона Дурсля? — поинтересовался юноша. — Может быть, он как-то связан с тетушкиным мужем?
— Боюсь, никак, — покачал головой полицейский. — Вернон Дурсль улетел в Штаты к кузине почти год назад. И он был вдовцом.
Новости ошарашили. Такого поворота товарищ старший лейтенант не ожидал. Не зная, где можно найти семью Эванс, юноша, тем не менее, решился обратиться в полицию Лондона. В поисках, так сказать, тетушки, но тут его остановила Молли. Женщина помнила, что Лили жила где-то неподалеку от Снейпа, а место проживания Северуса ни для кого сюрпризом не было.
— В Коукворт, — коротко приказала Молли, вызвав тяжелый вздох таксиста. — Понимаешь, сын, мама Гарри жила в одном городе со Снейпом, а где он живет, я знаю.
— Очень хорошо, — кивнул ей сын, пытавшийся сообразить, что все это значит. Дом был тем же самым, абсолютно точно, ведь на втором курсе Рон прилетал на машине за Гарри именно сюда. — Может ли так быть, что наша память не соответствует действительности?
— Еще как… — тяжело вздохнула леди, отлично зная, кому под силу подделать память,