Насчет “безвозмездности”, — ну что же, пусть будет безвозмездно. Единственно, что я хотел бы получить в качестве гонорара, это 2 авторских экземпляра книги. Кроме того, под рисунком следует набрать: “портрет работы Юрия Анненкова” или “рисунок Юрия Анненкова”. C’est tout…»
Одоевцева имеет в виду свои стихотворения «Довольно вздор нести…» и «Сердце чужое (ваше, читатель?)…» (Новый журнал. 1961.№ 63. С. 60–62).
В следующем номере были опубликованы стихотворения Одоевцевой «Уже не в Иере, а в Ганьи…» и «За широкой, сквозной занавеской окна…» (Там же. № 65. С. 121–124).
Литературный вечер, устроенный Союзом русских писателей и журналистов, прошел 11 мая 1961 г. в зале РМОЗ. Помимо Одоевцевой, на нем читали свои стихи Н.Н. Евсеев, О.Н. Можайская, А.А. Горская, К.Д. Померанцев, Н.В. Станюкович, С.Ю. Прегель и др.
Из стихотворения Адамовича «Тридцатые годы, и тени в Версали» (1921).
В начале мая 1961 г. Марков в последний раз сменил адрес, купив в Лос-Анджелесе дом, в котором живет до сих пор (303 S. Westgate Avenue, Los Angeles 49, California).
Датируется по содержанию. Упоминается статья Н. Валентинова, опубликованная 4–6 июня.
Статья Н. Валентинова (наст, имя и фам. Николай Владиславович Вольский, 1879–1964) «Чревовещатель невнятиц» (Новое русское слово. 1961.4 июня. № 17618. С. 2; 5 июня. № 17619. С. 2, 3; 6 июня. № 17620. С. 2, 3), в которой А.А. Блок представал лживым, циничным и извращенным пьяницей, вызвала в эмиграции скандал. Первоначально она была предложена «Новому журналу», в котором ранее Валентинов опубликовал статью об А. Белом, но М.М. Карпович отказался ее напечатать. После публикации сокращенного варианта в «Новом русском слове» статья о Блоке в расширенном виде вошла отдельной главой в книгу Валентинова «Два года с символистами» (Stanford: Stanford Univ. Press, 1969. С. 71–87).
Начиная с осени 1960 г. в «Русской мысли» начали появляться отдельные мемуарные очерки Одоевцевой (название «На берегах Невы» впервые появится лишь в феврале 1962 г.).
Стихотворение Одоевцевой «Волшебная, воздушная весна…» было напечатано в составе подборки «Три стихотворения» (Новый журнал. 1961. № 65. С. 121–124).
Марков работал над статьей «Одностроки» (Воздушные пути. 1963. № 3. С. 243–258) и сам написал ряд однострочных стихотворений. Терапиано показывал присланные одностроки Одоевцевой, см. письмо 67 в разделе: «“… В памяти эта эпоха запечатлелась навсегда”: Письма Ю.К. Терапиано В.Ф. Маркову (1953–1966)». 20 мая 1963 г. Д.И. Кленовский писал Д.М. Панину: «Обратите внимание на зарождение совсем нового жанра в поэзии: одностроков! <…> Отец этого нового жанра — поэт и литературовед Владимир Марков» (Из писем Дмитрия Кленовского Дмитрию Панину / Публ. Э. Бобровой // Новый журнал. 1997. № 207. С. 159–160).
По ассоциации с поэмой-сказкой М.И. Цветаевой «Царь-девица» (1922). Напр., осенью 1945 г. Адамович, вспоминая Цветаеву, советовал А.В. Бахраху: «Прочтите, если найдете, этот “Нездешний вечер”. Она была, конечно, “царь-дура”, но это она написала все-таки больше как царь, чем как дура, и местами неподражаемо — метко и верно» (BAR. Coll. Bacherac).
Одоевцеву раздосадовала статья Берберовой «Великий век» (Новый журнал. 1961. Ng 64. С. 119–140), в которой пропагандировались некоторые идеи американской «новой критики».
В статье «Великий век» (Новый журнал. 1961. № 64. С. 119–140) Берберова не без высокопарности пропагандировала некоторые идеи и взгляды американской «новой критики». 7 июля 1961 г. Г.П. Струве писал об этом Маркову: «Да, статья Берберовой произвела и на меня странное впечатление. Впрочем, дело, мне кажется, объясняется довольно просто: она впервые вдруг познакомилась с англосаксонской “новой критикой” (м. б., из лекций Веллека или бесед с ним — он ведь возглавляет там Отдел сравнительной литературы и славянских литератур), а отчасти и с современной англосаксонской поэзией и, не переварив всех этих свалившихся на нее “откровений”, пустилась делиться ими с читателями (может быть, не без мысли эпатировать их)» (Собрание Жоржа Шерона). Аронсон в рецензии на № 64 «Нового журнала» откликнулся на статью Берберовой восхищенно, чем еще больше удивил Г.П. Струве, написавшего Маркову 8 августа 1961 г.: «Да, Аронсон с Берберовой — это номер; но ему простительно принимать все это за чистую монету, не может он на старости лет изучать англосаксонских “новых критиков”!» (Собрание Жоржа Шерона).
Стихотворение Ю.К. Терапиано «Эпоха» было опубликовано в канадском журнале «Современник» (1963. № 7. С. 19–20) и вошло в сборник «Избранные стихи» (Вашингтон: Victor Kamkin, Inc., 1963. С. 106–107).
Сравнение не довод (фр.).
Из стихотворения «Я живу день изо дня…», опубликованного в составе подборки из пяти стихотворений (Мосты. 1963. № 10. С. 18–22).
В сборнике В.А. Дукельского «Послания» (Мюнхен, 1962) первое из «посланий» было обращено к Маркову, который написал и предисловие к книге.
Имеется в виду «Послание к В.Л. Корвину-Пиотровскому» Дукельского.
«Послание к В.Ф. Маркову» Дукельского завершалось строчкой «Привет жене. Поклон армянам».
Фрагмент из воспоминаний Одоевцевой «На берегах Невы», повествующий о том, как Гумилев представлял ее Георгию Иванову и Андрею Белому, был опубликован в «Новом журнале» (1962. № 68. С. 66–90).
По-видимому, Марков написал Одоевцевой, что его диссертация вышла отдельной книгой.
Марков в это время готовил диссертацию о В. Хлебникове, защита которой состоялась в 1957 г. и которая позже вышла отдельной книгой: Markov V. The Longer Poems of Velimir Khlebnikov. Berkeley; Los Angeles: Univ. of California Press, 1962; переиздана: Westport (Ct): Greenwood Press, 1975.
Марков с женой приезжал в Париж в июле 1964 г. и встречался гам с Одоевцевой, Терапиано, Райсом и другими друзьями по переписке.
Речь идет о переводах стихов Георгия Иванова на английский для двуязычной антологии современной русской поэзии, которую в это время составляли Марков и Меррилл Спаркс: Modern Russian Poetry: An Anthology with Verse Translations / Ed. and with introd. by V. Markov and M. Sparks. London: MacGibbon & Kee Ltd., 1966; Indianapolis (Indiana): The Bobbs-Merrill Company, Inc., 1967.
Учтя мнение Одоевцевой, составители не включили это стихотворение Иванова в антологию.
Стихотворение Одоевцевой было опубликовано в антологии (С. 452).
На Западе: Антология зарубежной поэзии / Сост. Ю.П. Иваск. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1953.
Включая (фр.).
Одоевцева И. Одиночество. Вашингтон: Русская книга, 1965.
Фрагменты воспоминаний Одоевцевой «На берегах Невы» до выхода книги появлялись в «Русской мысли», «Мостах» и «Новом журнале».
Книга вышла на следующий год: Одоевцева И. На берегах Невы. Вашингтон: Viktor Kamkin, Inc., 1967.
Мосолов Александр Александрович (1854–1939) — военный и государственный деятель, генерал-лейтенант, в 1900–1917 гг. начальник канцелярии Министерства императорского двора.
Баттенберг (Battenberg) Александр (1857–1893) — представитель немецкого аристократического рода, болгарский князь в 1879–1886 гг., племянник жены российского императора Александра II Ирины Александровны.
Из стихотворения Георгия Иванова «Смилостивилась погода…» (1957). По предположению Г.И. Мосешвили, возможный источник — стихотворение Иннокентия Анненского «То и Это» (Иванов Г. Собр. соч.: В 3 т. М.: Согласие, 1994. Т. 1. С. 617).
Неточная цитата из стихотворения А.С. Пушкина «Полюбуйтесь же вы, дети…» (1830). У Пушкина: «…эти / Те, те, те и те, те, те».
Переписку Г.В. Иванова с заместителем главного редактора Издательства имени Чехова Татьяной Георгиевной Терентьевой, посвященную подготовке и выходу в свет второго издания «Петербургских зим», см. в публикации В. Крейд и В. Крейда «Переписка Георгия Иванова» (Новый журнал. 1996. № 203/204. С. 158–166). Т.Г. Терентьевой была посвящена подборка Иванова «Из стихов 1952 года» (Опыты. 1953.№ 1. С. 35–36).