MyBooks.club
Все категории

XVII. Аббат - Александр Вячеславович Башибузук

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая XVII. Аббат - Александр Вячеславович Башибузук. Жанр: Прочее . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
XVII. Аббат
Дата добавления:
25 август 2023
Количество просмотров:
33
Читать онлайн
XVII. Аббат - Александр Вячеславович Башибузук

XVII. Аббат - Александр Вячеславович Башибузук краткое содержание

XVII. Аббат - Александр Вячеславович Башибузук - описание и краткое содержание, автор Александр Вячеславович Башибузук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Наше современнику волей случая попавшему в тело шевалье Антуана де Бриенна, в Францию семнадцатого века, предстоят очередные испытания; милостью могущественного кардинала Ришелье он принял церковный сан и получил большое и богатое аббатство. Казалось, судьба смилостивилась, сытая и спокойная жизнь обеспечена, но что-то подсказывает Антуану, что опасные и увлекательные приключения только начинаются.
Автор обложки Диана Курамшина.

XVII. Аббат читать онлайн бесплатно

XVII. Аббат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Вячеславович Башибузук
только какие?

Впрочем, пренебрегать советами его высокопреосвященства я не стал, решил несколько хозяйственных дел в Париже и немедленно отправился восвояси вместе с Арамисом.

Ехал полностью погрузившись в мысли, пытался проанализировать случившееся. Арамис тоже молчал.

Уже за стенами Парижа, в обычный фоновый дорожный шум вплелись звуки яростной схватки.

Я неохотно вынырнул из мыслей и увидел, что возле придорожной корчмы несколько непонятных типов увлеченно колотят палками какого-то парня — судя по внешнему виду — дворянина, правда обедневшего.

— Я вас всех убью мерзавцы! — рычал басом тот, размахивая кулаками, словно ветряная мельница. — Негодяи! Чернь! Свиньи!

Несмотря на количество нападавших, сдаваться дворянин не собирался, однако ему приходилось туго.

— Ваше преподобие? — Арамис вопросительно на меня посмотрел.

Я немного поколебался, повернул коня и без лишних слов достал пистоль из больстера — седельной кобуры.

Нападающих словно ветром сдуло.

Дворянин утер рукавом, разбитый нос, отряхнул пыль с полинялого колета, экспрессивно поклонился и прогудел густым басом:

— Благодарю за помощь, отче! Разрешите представиться! Я Исаак де Порто!

Я недоуменно на него уставился. Фамилия прямо намекала на то, что оный дворянин может оказаться прототипом того самого знаменитого Портоса. Да и выглядел он вполне соответствующе. Румяная обширная морда, широченные плечи, руки толщиной с мое бедро, однако…

Однако, Исаак де Порто, даже при моем невысоком росте, едва доставал мне головой до груди…

Глава 15

Честно говоря, наш новый знакомый был больше похож на молодого гнома, чем на знаменитого персонажа «Трех мушкетеров».

Мясистый нос, широкая жизнерадостная морда, буйные патлы, весь какой-то квадратный, вдобавок коротышка — чем не гном?

— Антуан де Бриенн, — сухо представился я и нехотя, больше из вежливости, задал вопрос. — Кто эти люди и почему они на вас напали?

— О! Ваше преподобие… — коротышка сокрушенно всплеснул руками. — Их подговорил… — Исаак запнулся и принялся сбивчиво объяснять. — Все дело в том… что я несколько задолжал хозяину корчмы… временные финансовые трудности, понимаете…

Я слушал в пол уха, потому что шевалье рассказывал вполне банальную и обычную для этого времени историю. Ничего особого, парень приехал за славой и богатством в Париж, но не сложилось. Таких историй вагон и маленькая тележка. Вон, Арамис, тому живой пример. Но этот, в отличие от других, хотя бы попал в хорошие руки.

— Я приехал с круглой суммой денег в кошельке и с рекомендательными письмами к моему дальнему родственнику, Жану-Арману дю Пейре, граф де Тревилю, — с грустной мордой рассказывал Портос. — Однако… — он тяжело вздохнул. — Моя попытка вложить деньги в выгодное предприятие провалилась, я нарвался на мошенников, а господин де Тревиль, увы, таковых родственников не вспомнил…

Я переглянулся с Арамисом, который, по его словам, тоже приходился де Тревилю дальним родственником и которого, точно так же, капитан королевских мушкетеров не пожелал принять, ограничившись оговоркой: я таких родичей и знать не знаю.

Тоже ничего удивительного: Жан-Арман дю Пейре, граф де Тревиль, в реальности сильно отличался от своего персонажа в изложении Александра Дюма. Человеколюбием он совсем не страдал и гнал своих родственничков: как мнимых, так и реальных, помойной метлой подальше от своего крыльца.

— И вот… — пока я думал, Портос добрался к финалу своей истории. — Меня банально одурачили! Я остался без гроша в кармане, без лошади и даже без пожитков. А тут еще этот каналья кабатчик, перестал верить моему честному слову дворянина и натравил на меня свою чернь! Но! — крепыш широко улыбнулся. — Я жив и здоров, а значит, у меня все еще впереди! Благодарю вас, господа, за участие!

Я вздохнул.

В общем, никакого отторжения Исаак де Порто у меня не вызывал. Впрочем, особой приязни тоже. Так вот, первым моим желанием было дать парню денег и поехать дальше. Обычное сочувствие к попавшему в беду коллеге по сословию. Но немного поразмыслив, решил несколько расширить свою помощь. Все дело в фамилии нового знакомого: Арамис у меня уже есть, если Исаак правильно проявит себя — появится Портос. А там, глядишь, найдутся и д`Артаньян с Атосом. Так и сделаю бульварное чтиво папаши Дюма явью. Ладно, заодно проверю парня…

— Каковы ваши планы на ближайшие несколько дней?

— Никаких! — жизнерадостно осклабившись, коротышка манерно поклонился.

— В таком случае… — сухо сообщил я. — Я хотел бы предложить вам сопроводить нас к аббатству Руаямон.

— Я согласен, согласен, ваше преподобие! — недослушав меня, радостно заорал Портос и умчался в корчму.

— Я видел его около дома графа де Тревиля, ваше преподобие! — улыбнулся Арамис. — Похоже, этот шевалье не врет. Но, судя по всему, его кредитор вздумал взяться за нас… — он показал взглядом на державшуюся чуть поодаль толпу вооруженных дрекольем простолюдинов во главе с толстым мужичком в красном колпаке на плешивой башке.

— Этот прощелыга!.. — поймав мой взгляд, яростно заорал плешивый. — Водил меня за нос целый месяц! Клянусь своим колпаком, пока он не заплатит, я его не выпущу! Где это видано, жрать и пить бесплатно? А ест он как тысяча гвардейцев! А еще, он… он… — хозяин харчевни начал заикаться от ярости. — Он приставал к моей добропорядочной жене! К счастью, она верна мне как… как…

Буржуа не смог подобрать слово и просто ткнул пальцем в небо, видимо призывая в свидетели высшие силы.

Добропорядочная жена, румяная и миловидная толстуха, в это время кокетливо строила нам глазки из окна второго этажа харчевни.

Я жестом подозвал кабатчика к себе и бросил ему золотую монету в половину экю.

Тот ловко поймал монету, быстро попробовал на зуб и яростно завопил:

— Но этого мало! Этот прощелыга сожрал минимум на луидор!

— Прокляну, — ласково пообещал я, вытащил карабин из кобуры и положил его поперек седельной луки.

Сопровождение хозяина харчевни испуганно подалось назад.

— Черт с вами, проклятые святоши! — кабатчик немного поколебался и обреченно сплюнул. — Но, если этот коротышка, хотя бы еще раз осмелится перетупить мой порог, клянусь своим колпаком, я его лично надену на вертел, как каплуна.

Толпа начала рассасываться, а из корчмы показался Портос, очень предусмотрительно по широкой дуге оббежал своих «доброжелателей», добрался до нас и отрапортовал:

— Я готов, ваше преподобие!

Я чуть не заржал, оттого, что прообраз знаменитого Портоса выглядел несколько комично. Пожитков пр нем не оказалось вовсе, зато он зачем-то прихватил с собой мятый бронзовый тазик, а под мышкой у него торчал здоровенный рейтшверт, то есть, рейтарская шпага*, больше походящая на эспадон*, длиной едва ли не больше самого владельца.

рейтсшверт (Reitschwert — буквально «меч всадника» или «меч рейтара») — предназначен для военного применения и является достаточно тяжёлым для рубки (именно


Александр Вячеславович Башибузук читать все книги автора по порядку

Александр Вячеславович Башибузук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


XVII. Аббат отзывы

Отзывы читателей о книге XVII. Аббат, автор: Александр Вячеславович Башибузук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.