Глава 11
Логос издали выглядел красиво. Больше похож на Осимо с традиционными для Уэясу постройками, нежели Тевилити. Я беспечно болтал с гвардейцами в повозке, когда показались крыши пригородных построек. Ну что поделать, соскучился я по нормальному мужскому трепу (с Марисом у меня не особо получалось найти общий язык). Поначалу солдаты королевской Семьи несколько стеснялись моего статуса, но потом разговорились. И кто им из моих слуг больше всего приглянулся, и преимущества разных видов оружия, и про сорта саке, и многое другое. Победила, кстати, в своеобразном рейтинге улыбчивая, простодушная, фигуристая Усенна. Синкуджи по мнению гвардейцев слишком надменная и стервозная. Я про себя удивился, как у них глаз наметан. На первый взгляд магесса представлялась хрупкой и невинной привлекательной блондинкой. Положительно отзывались о пэре Нучи, у нее и несколько любовников имелось в разных взводах. У женщины личных слуг не было, либо про них не знали. Сами гвардейцы привязаны взводами к другим Хозяйкам, чьи имена они не могут разглашать. Им приказывали подчиняться командирам Семьи Лии, что те с радостью и исполняли. Дополнительных понуканий не требовалось.
Завидев стену, я спрыгнул с повозки воителей, и поравнялся с нашим фургоном. Мицу с Сэйто и Усенной обсуждали, как пойдут за покупками на рынок. Эх-х, точно еще одну телегу придется брать.
- Сэйто, как нога?
- Спасибо, почти не болит уже. Твоя магия холошо лечит.
- Скажешь тоже. Всего лишь потуги дилетанта.
На главной дороге при въезде в основную часть города было оживленно. Мы ехали с южного направления, в основном встречали фермеров, да охотников. Логос - место пересечения многих крупных путепроводов. Отсюда отправляются в Шидосадару и Ташимигу, с юга и запада везут разнообразные товары.
- Стоять!
Дорогу нашему фургону перегородила внушительная компания из двух десятков слуг-мужчин. Причем не меньше пяти магов.
- Какое у вас дело к нашей Семье? - спросила Линна.
- Вы должны пройти с нами. Госпожа желает видеть вас.
- Мы не назначали никаких аудиенций в Логосе, - холодно ответила агаши.
- Нам некогда с вами возиться! Следуйте за нами, если не хотите проблем! - мужчина начал терять терпение.
- Господин Хиири, какие-то сложности? - мило поинтересовалась подошедшая пэра Нучи.
При виде сотни вытянувшихся гвардейцев из королевской Семьи, нахальный слуга тут же растерял весь свой гонор:
- Никаких сложностей, пэра. Наша Хозяйка просит господина Хиири с Семьей принять приглашение в гости. Мы готовы проводить их в любое время.
Линна бросил взгляд на меня, и я взял слово:
- Ваше первоначальное приглашение прозвучало крайне невежливо. Похоже, ваша Хозяйка не уделяет времени обучению слуг этикету.
- Приносим извинения, господин Хиири. Мы ожидаем вас уже неделю, вы должны понять наше... нетерпение.
- Может вы назовете имя?
- Конечно. Леди Катсода из Двенадцатой Великой Семьи, - склонил голову мужчина.
Ого! Очевидно, наши жалкие старания замести следы ни к чему не привели. Значит, она отслеживала наш путь прямиком из Осимо. Неужели совпадение? Или она заранее смогла просчитать наш маршрут?
- Пэра Нучи, можно вас на пару слов.
- Конечно, Господин Хиири.
Мы с женщиной отошли в сторону.
- Нам прикончить их? - с кровожадным блеском в глазах спросила женщина.
- Что, вот прямо так?
- Шучу. Портить отношения с Великой Семьей - это к большим проблемам. Ну так что?
- Можешь подстраховать нас?
- Мне поручено оказывать всяческое содействие. Мы готовы составить твою свиту, только ты должен пообещать, что не используешь нас в качестве давления на Семью Катсоды. Или что-то еще, что может повлиять на отношения Леди Катсоды и Королевы.
- Обещаю.
- Тогда не будем терять время.
Я вернулся к слуге и выразил свое согласие посетить местное обиталище Двенадцатой Великой Семьи Эринеи. Шли мы довольно долго, чуть ли не через весь город. Напряжение витало в воздухе. Слугам Катсоды не понравилось, что они вместе со мной приводят сотню королевских солдат.
Резиденция Катсоды впечатляла. Это был настоящий мини-дворец-полукрепость. Высокая стена с шипами, вышки с дозорными по периметру, элегантный внутренний парк и целое озерцо с плавающими птицами. Все устроено в стиле королевств, влияния Эринеи почти не заметно. На кой ляд она прикупила себе такую громадину? Жить здесь собралась что ли?
Как того требует кодекс в отношении Семей, не являющихся дружественными, нас привели в ближний переговорный дом. Практически не отличающийся от аналогичного в Тевилити. Пэра Нучи скромно попросилась присутствовать на аудиенции, но я отказал. Нечего королевской Семье знать о наших делах.
Я сел перед столиком. Линна по правую руку, остальные девятеро сзади. На сей раз прислуга предложила на выбор более широкий ассортимент: саке, вино и что покрепче. Я заказал чай.
Минут через двадцать появилась десятка слуг Катсоды. Мужчины, трое магов (как того требует равенство одаренных на переговорах). Пожалуй, я бы не поставил и медяка на нашу команду при схватке с ними. Тренированные бойцы, подвергшиеся тяжелой муштре в эринейской академии и прошедшие суровые испытания джунглями на границе. За исключением одного мага, моего ровесника. Люст совершенно не изменился за те четыре месяца, что мы не виделись. Широкоплечий, мускулистый, примерно моего роста, с коротким ежиком темных волос. Он также смотрел на меня оценивающе, но зависти или злобы в его взгляде не наблюдалось. Люст всегда был крайне прямолинеен и предпочитал честную схватку. В этом он походил на свою Хозяйку. Если эринейскую Леди вообще можно назвать честной.
Время шло, и я вяло перебрасывался фразами с Линной. Судя по тому, что я увидел, Семья Катсоды рьяно соблюдает местные традиции и кодекс, который запрещает слугам первыми начинать переговоры в подобных случаях. Через полчаса двери в помещение разъехались в стороны (это же двоих слуг надо держать для этого дела!) и внутрь прошла молодая девушка, мелко семеня ножками. С большим трудом я удержался от пораженного возгласа. Великая Леди Катсода красовалась в элегантной юкате со сложным узором и многослойным поясом с широким бантом, края которого виднелись из-за поясницы! Это настолько выбивалось из привычного образа эринейской Леди, что я просто не находил слов. Да появись передо мной Виллаха собственной персоной, я бы меньше удивился! На лице Катсоды блуждала легкая улыбка, а взгляд был опущен вниз, словно она смущается смотреть прямо. Идеально выверенная фарфоровая маска, которую невозможно прочитать. Темные волосы с серебристым отливом, собранные в сложную прическу, большие голубые глаза, аристократичный профиль. Она очень похожа на Виллаху.
Как я не храбрился, предательский липкий страх все равно смог выползти из темных уголков души. Это выше моих сил. Она слишком на нее похожа. Змея в человеческом облике, чертовски привлекательном! Еле смог усидеть на месте, чтобы не подскочить и не склониться в привычном раболепном поклоне. По-видимому, у меня на лице что-то отразилось, поскольку Линна посмотрела озабоченно в мою сторону.
Так. Успокоиться. Ты уже не слуга, и никогда им не станешь. Лучше смерть. У нее нет никакой власти над тобой. Никакой. Рядом сидят твои друзья и слуги, они смотрят на тебя. Поэтому нельзя оплошать, нельзя показывать слабость. Возьми себя в руки! Она не страшнее альва в конце концов. Хотя кого я обманываю? Конечно, она страшнее.
- П-прекрасно выглядишь, госпожа Катсода, - слегка запнулся я, что само собой не могло ускользнуть от тренированного слуха Хозяйки.
- Благодарю, ты тоже заметно возмужал. Не будешь против менее формального общения? Как-никак старые знакомые.
Голос ее отличался от голоса Виллахи, и я немного успокоился.
- Конечно. У меня к тебе множество вопросов.
- Полагаю, что так, - ослепительно улыбнулась Катсода. - Я расскажу тебе, что мне известно, и как я... докатилась до жизни такой, - девушка недовольно обвела рукой вокруг. - В надежде, что мой добрый порыв не останется без ответа.
Я кивнул, поощряя.
- Ты знаешь, что моей сестре всегда доставалось все самое лучшее. Лучшие земли, лучшие слуги, лучшая недвижимость и производство. Даже возможность продолжить династию и получить имя Виллаха. Мне же пришлось довольствоваться меньшим, начинать все с нуля. Еще и это варварское имя, которым звали любовника матери, выходца из Королевств. Думаю, это очевидно, что я не питала никогда любви к сестре. Но я невиновна в ее смерти. Виллаха отправилась в поездку через два после меня, и я об этом не могла знать. Думаю, она боялась, что я предприму какие-то шаги в ее отсутствие.