— Я не видел этой диадемы раньше, — сказал призрак Слизерина.
— Здесь тоже есть частица души моего отца, — сказала Кэролайн, — как только я смогу освободить ее, диадема вернется в Хогвартс. Обещаю! Гарри, огромное тебе спасибо! Ты даже не представляешь, ЧТО именно подарил.
Гарри смущенно улыбнулся. Дорея смотрела на него во все глаза: ее потрясающий внук снова отличился.
Свадебный пир заменили фуршетом, и новобрачные удалились в поместье Краучей. Но гости были не в обиде. Они не поесть прибыли, они получили намного больше — возможность прикоснуться к сильнейшей магии. А выпить за здоровье молодых можно и у лорда Малфоя, который пригласил всех взрослых на «продолжение банкета». Для студентов домовики доставили в гостиную Слизерина угощения. По такому случаю было решено пригласить студентов с других факультетов. А проводить их обратно пообещали призраки.
Хозяйская спальня в поместье Краучей была затейливо украшена цветами. Рядом с кроватью стояло несколько бутылок шампанского в ведерке со льдом. Почтительные домовики кланялись и бормотали поздравления хозяевам.
— С ума сойти, — проговорила Кэролайн, — все-таки первая брачная ночь.
— Этого следовало ожидать, — сказал Барти, откупоривая вино и разливая его по бокалам, — как только мы вышли из тени, то стали публичными фигурами. Приходится соответствовать. Хорошо, что Люциус разбирается во всем этом официозе.
— Такими темпами нас коронуют, — пробормотал Северус, принимая бокал.
Кэролайн взлохматила его волосы.
— Тебе пойдет корона, — улыбнулась она.
— А мне? — промурлыкал Барти.
Шампанское было великолепным, аромат цветов возбуждающим, а ночь долгой. И это была их ночь. Они начали с неторопливых поцелуев, неспешных ласк. Им было хорошо и надежно друг с другом. И это было правильно...
* * *
Джинни Уизли раскрыла маленькую черную тетрадь и задумалась. Директор был очень добр к ней. Понял, что она любит Гарри Поттера и посочувствовал. И пообещал посодействовать. Конечно, у такого занятого человека нет времени на долгие разговоры со студентами. А жаль. Но вот в этой тетрадке жил дух, который мог помочь Джинни. Нужно было только записывать в нее все свои мысли, чувства, переживания. И Том (так звали духа) обязательно поможет.
Джинни достала перо и чернильницу и старательно вывела: «Привет, Том! Меня зовут Джинни, и я очень хочу с тобой подружиться». Некоторое время ничего не происходило, потом вдруг чернила впитались в страницу. Спустя еще пару минут появилась надпись: «Привет, Джинни! Я согласен стать твоим другом». Девочка радостно улыбнулась. У нее получилось, получилось! И все остальное тоже получится.
За сестрой злобно следил Рон. Довольная сестра его сильно раздражала. Еще и тетрадь от кого-то получила. И шляется вечерами где-то. А вчера у нее из кармана выпал галлеон. Откуда взяла? Как все-таки несправедливо, что мальчики не могли попасть в девчачьи спальни. Не мешало бы заглянуть в сундук дорогой сестрички. Но вообще это было странно, неужели Джин начала красть? Да нет, вряд ли.
О маленьком бизнесе сестры Рон знал. И завидовал. У него не получалось так ловко вынюхивать чужие секреты. Его всегда ловили и лупили. Интересно, кого Джинни взяла за жабры в Хогвартсе? Тут полно богатеньких. Не, Рон бы сам не рискнул связываться. Все-таки Джин отчаянная. Но проследить за ней не помешает.
А слизеринцы тем временем решили навестить комнату, где Гарри обнаружил диадему. Вдруг там есть еще что интересное? Книги, например.
Комната не разочаровала. Правда, тут, похоже, побывал кто-то еще, о чем свидетельствовали следы в пыли. Но это ничего не значило.
— Ух ты! — восхитился Драко. — А где была диадема?
— Там, — Гарри махнул рукой в сторону неопознанного бюста.
Фэй взмахом палочки удалила пыль с небольшого сундучка. В нем оказались флаконы с зельями и свитки пергамента с записями.
— Надо будет декану показать, — сказала Пэнси, — а там что?
Блейз тут же принялся разбирать стопки книг, ему помогали Нотт, Крэбб и Гойл. Миллисент потянула за край пыльной занавески, под которой оказался старинный шкаф.
Пэнси нашла мешочек с галлеонами, Фэй — несколько морских раковин редкой красоты.
— Тут столько всего, — сказал Гарри, — что можно все годы учебы рыться. Вдруг здесь еще во времена Основателей что-то прятали!
— Тогда нужно быть очень осторожными, — сказала Фэй, — вдруг здесь какой яд или артефакт лежит? А мы и знать не будем, что это такое.
— Кстати, этот шкаф должен иметь пару, — показал на находку Миллисент Теодор, — я такой видел раньше. Их еще Исчезательными называют. Можно спрятаться в одном, а выйти из другого. Как парный портал.
— Ого! — удивился Гарри. — Вот это да! А где тогда второй шкаф?
Тео пожал плечами.
— Но проверять не советую, — сказал он, — вдруг шкаф сломан.
— Да уж, — поежилась Пэнси, — неизвестно, куда выкинет, и хорошо если не по частям. Ведь при неправильной аппарации можно ращепиться. Может и при сломанном портале так же?
— Тоже декану покажем, — кивнул Драко, — а еще можно профессору Флитвику, он в чарах и артефактах точно понимает.
Увлеченные подростки не заметили, как на какой-то момент в комнату приоткрылась дверь. А вот Джинни Уизли с трудом удержалась от возмущенного крика. Да как они смеют! Это же... это же … ЕЕ! А они...
Девочка закрыла дверь и расплакалась от горькой обиды. Но делать было нечего, и она отправилась восвояси.
— Джинни, доченька, кто тебя обидел? — спросила Молли Уизли, встретив свою несчастную дочь на лестнице.
И Джинни рассказала маме по чудесную комнату и подлых слизеринцев. Молли была в ужасе.
— Девочка моя, а вдруг это что-то опасное?
— Чего опасного то? — шмыгнула носом Джинни. — Брошка была, заколка для волос, мешочек с пятью галлеонами. Я конфет хотела купить.
Молли на мгновение прищурилась, но потом покачала головой.
— Надо было сразу мне сказать.
Джинни зыркнула на мать из-под челки: нашла дурочку...
— Ладно, покажи-ка мне эту комнату! — потребовала Молли.
Слизеринцам очень повезло, что они уже покинули Выручай-Комнату и понесли добычу декану.
Снейп вздохнул.
— Книги можно оставить в гостиной факультета, — сказал он, — тут учебники, справочники и пара неплохих пособий. А что касается сундучка, то это очень интересная вещь — средневековая аптечка. Большинство зелий, конечно, уже испортилось, но флаконы я точно использую. А сундучок можно предложить мадам Помфри, вдруг ей понадобится. Записи я просмотрю. Что касается шкафа, то я сам скажу профессору Флитвику. Надеюсь, вы больше ничего там не взяли? Вдруг что-то проклятое?
Пэнси показала мешочек с деньгами. Снейп быстро проверил и, убедившись, что все чисто, вернул находку девочке.
— Но на всякий случай будьте осторожны. Это очень необычная комната. Она принимает любой вид. Правда то, что она сама предоставит, вынести нельзя. Но можно представить себе библиотеку, уютную гостиную или тренировочный зал.
— Ух ты! — восхитились студенты.
Фэй кивнула. Она давно хотела побывать в этой комнате. Очень удачно все получилось.
Глава 31, в которой чуть не стало меньше одним Уизли, а потом все-таки стало
— Так вы говорите, коллега, много всего? И Исчезательный шкаф? Стоит взглянуть, определенно стоит.
— Мои студенты принесли все найденное мне, — ответил Снейп, — на слизеринцев в таких вопросах можно положиться. Ваши, я думаю, тоже догадаются спросить совета. А вот остальные... Вы же понимаете, что слухи о таком складе обязательно разойдутся по школе.
— Вы совершенно правы, — кивнул Флитвик, — тем более, что вещи накапливались там веками. То, что когда-то считалось вполне безобидным, сейчас называется темной магией и строго запрещено. Наши студенты просто не смогут с этим справиться.
Ведя эту интеллектуальную, неспешную и, несомненно, достойную джентльменов беседу, Снейп и Флитвик дошли до Выручай-Комнаты и проделали необходимые манипуляции. Дверь не замедлила появиться.
— Вот это да! — восторженно присвистнул Флитвик. — Мы тут можем всю жизнь ковыряться. Надо будет с Альбусом поговорить, пусть домовиков в помощь даст. Чтобы они выбросили все, что превратилось в труху. А с книгами, зельями и артефактами мы сами разберемся. Где там шкаф?
— Мисс Буллстроуд примерно описала направление. Кажется, нам туда.
И два декана, ловко маневрируя среди нагромождения рухляди, двинулись вперед. За одним из завалов что-то зашуршало. Скрипнула дверца шкафа.
— Здесь кто-то есть? — удивился Снейп.
Раздался испуганный вскрик. Грохот.
— Что это? — спросил Флитвик, выхватывая волшебную палочку и подходя к шкафу, обнаружившемуся в небольшом тупике. — Неужели у кого-то хватило ума влезть в этот шкаф?
Снейп решительно распахнул дверку. Пусто. Но в пыли отчетливо были видны чьи-то следы.
— Тут кто-то был, — сказал декан Слизерина, — и исчез. Мерлин! Кто-нибудь знает, где находится парный к этому шкаф?