Гарри поднял бровь.
- Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь - судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. А если учесть, что ваш посох будет намного сильнее...
Гарри взял вещи, окутал их окружающей его магией и перенесся на Серые Пустоши. Через минуту в магазине Олливандера появилась Лираэл, и, напугав мастера палочек, удалилась, забрав Ириссахса.
Глава 5. «Хогвартс-экспресс».
За август Гарри успел тщательно изучить книги и подробно разобрать учебник зелий с Виллемерном, зельеваром Дома Лунного Снега. Учебник особого воодушевления у мастера не вызвал. Впрочем, по его словам, если ограничиться чистым зельеварением без других видов ритуалов при варке, а также убрать добываемые только в Пределах Лета и Зимы ингредиенты, то учебник описывает как раз начальные уровни зельеварения. В тот же визит, Гарри выпил быстро приготовленное Зелье Памяти, с целью установить, что произошло во время визита Волдеморта к Поттерам. Многое детские воспоминания не выдали: белая борода, смех и зеленая вспышка. По словам Аида, просмотревшего потом воспоминание, это было похоже на ритуал Жертвы Пустошам.
Что касается планов выяснить историю Лонгботомов, то Персефону удалось уговорить помочь. Вот только разговорить дух странного ушастого существа под названием домовой эльф быстро не получилось. Дух говорил о чем угодно: об истории ему подобных, о текущем положении домовиков в Волшебном Мире, о возможностях природной их магии. Но на все вопросы о событиях в доме Лонгботомов домовик отвечать не хотел. Пришлось за дело взяться Персефоне. Со словами «смотри и учись», сидхе начала осторожно задавать странные непрямые вопросы, убеждая эльфа, что ответы - не выдача тайн хозяев. Затем был допрос домовиков Лестранжей. Выяснилось, что мотив у них был и весьма серьезный. Нарисованная Хагридом картина темных магов-психопатов рухнула. Вскоре Гарри удалось восстановить эту историю целиком. Неожиданно, этими изысканиями заинтересовался Аид и взялся медленно восстанавливать события тех лет. Но к первому сентября о завершившихся десятилетие назад событиях было известно ещё прискорбно мало.
Абраксас Малфой оказался приятным собеседником и с удовольствием объяснил мальчику основы этикета волшебников. Но вскоре призрака забрал в свое распоряжение Аид, так как тот застал начало возвышения Волдеморта и являлся ценным источником информации.
* * *
Платформа номер девять и три четверти, у которой стоял в этот день паровоз ярко алого цвета, была суетливым местом. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. По всей платформе звучали голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Тут и там люди обсуждали неожиданное событие, всколыхнувшее магическую Британию. В магазине Олливандера появилась и исчезла Смерть, которую видели сам мастер палочек и семейство Малфоев, которое как раз входило в магазин для окончательного выбора палочки для Драко.
Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Поэтому, когда на краю платформы последовательно возникли вспышки алого, сапфирового и изумрудного цветов, никто из стоящих на платформе не обратил на это внимания. Среагировали на это появление только два кристалла над аркой с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти», и два кристалла на столбах на противоположном конце платформы. Кристаллы только успели засветиться и провопить «Внимание!..», как один из них просто сгорел, второй рассыпался прахом, третий раскололся от переохлаждения, а последний был разбит стрелой.
- Летним уже лень воспользоваться чем-нибудь кроме магии? Или они уже не способны отследить сразу две цели на слух? - ехидно прокомментировала хрупкая беловолосая девушка с сапфировым сиянием в глазницах, пряча лук за спину. Облаченная в хрустальные доспехи, которые больше оставляли открытым, чем прятали от глаз, она выглядела на этой платформе лишней, словно статуэтка среди соломенных кукол.
- Нет, я просто не считаю нужным куда-то так спешить. Волей моей мог я все четыре опоры уничтожить. А при желании - вместе с этой странной площадкой и входной аркой. Но я не считаю нужным серьезно вредить этой площадке. Все-таки Хогвартс был основан и мной. Хотя видеть такой метод доставки туда учеников несколько неожиданно. В мои времена использовались драконы. Такое впечатление, что маглы зажали волшебников в угол, и тем пришлось попрятаться. Помню, как Годрик в течение восьми лет вырезал инквизиторов, прибывающих в Англию, так что те, в конце концов, отступились, - погрузился в воспоминания черноволосый худой мужчина в массивной ало-золотой броне, покрывающей его тело. - С маглами можно и нужно бороться!
- Вечно вы тяготеете к масштабным разрушениям, - вернулась к прежней теме Асинтель.
- А Зимние тяготеют к кровавой резне.
Гарри двинулся вдоль поезда, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. Ириссахс спал, обмотавшись вокруг мальчика под мантией. Чемодан, купленный в Косом Переулке, плыл за сидхе. Еще неделю назад Аид расколдовал «этот результат трудов косорукого недоумка» и заново провел все ритуалы, слишком сложные для мальчика. Теперь чемодан был напрямую привязан к Серым Пустошам и мог вместить в себя любой вес, не став тяжелее. Он скрывал от любых способов обнаружение все, что был положено в чемодан и обладал единственным недостатком - туда было нельзя положить ничего живого. По сути, внутренность чемодана представляла собой кусочек Серых Пустошей. Трудами древнего сидхе, естественную нестабильность Пустошей удалось сохранить - по желанию, Гарри мог достать из чемодана любой положенный туда предмет.
- Бабушка, я снова потерял жабу, - растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.
- О, Невилл, - тяжело вздохнула пожилая женщина.
Затем он миновал многочисленное рыжеволосое семейство. Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.
- Ну покажи, Ли, - громко просили несколько голосов. - Ну давай, чего ты...
Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.
Гарри продолжал проходить сквозь толпу, расступающуюся перед ним по воле Салазара и, наконец, нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала мальчик оставил в купе плывший за ним чемодан, который опустился на пол, стоило только к нему прикоснуться. Гарри вышел из вагона чтобы попрощаться со спутниками. Наставник удалился сразу, посоветовав мальчику найти что-нибудь по некромантии в библиотеке, в которую тот все равно пойдет. Салазар Слизерин напоследок посоветовал разбудить древнего стража замка. О том, как попасть в созданную для древнейшего василиска Британии комнату, Гарри уже знал. Юная Зимняя обняла его и поцеловала в щеку. В общем, визит сидхе в пределы упорядоченного мира прошел почти незамеченным.
Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как рыжая женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.
Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри открыл «Теорию Магической силы» и вернулся к чтению.
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
- Здесь свободно? - спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. - В других вообще сесть некуда.
Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся.
- Эй, Рон! - окликнули его заглянувшие в купе рыжие близнецы. - Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
Этот шум разбудил василиска, и из-под мантии Гарри показалась голова его спутника.
- Выспаться спокойно не дают. Шумят, галдят... Только задремал, как орут над головой.
- И не говори. Я уже жалею, что пустил рыжего сюда. Читать мешает, - ответил мальчик.
Вот только реакция рыжеволосых мальчишек оказалась слегка неожиданной для Гарри. Рон отшатнулся, а близнецы завопили.
- А!!! Змееуст! Темный маг! С ручной змеей! Поднимайся, Рон, пошли отсюда. Мы не позволим тебе сидеть в купе с темным магом!
Рыжие близнецы спешно удалились. Рон последовал за ними.
- Умение общаться со змеями это природная магия, по классификации Слизерина. Темная то тут причем? - сказал Ириссахсу мальчик.
- Странные люди, - ответил змей.
Пока Гарри читал, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы.