MyBooks.club
Все категории

Кира Измайлова - Vice Versa

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кира Измайлова - Vice Versa. Жанр: Фанфик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Vice Versa
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
237
Читать онлайн
Кира Измайлова - Vice Versa

Кира Измайлова - Vice Versa краткое содержание

Кира Измайлова - Vice Versa - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Это фанфики. Не претендую, не имею, не привлекалась.

Vice Versa читать онлайн бесплатно

Vice Versa - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова

— Именно, — глаза Беллатрикс вспыхнули.

— Надо этим заняться, — спокойно сказал Поттер. — А вы, часом, не знаете, где все это может храниться?

— Я наверняка знаю, где находится чаша, — усмехнулась она.

— И где же?

— В сейфе моего мужа, — еще шире улыбнулась Беллатрикс. — Вот только я не смогу взять ее оттуда, все наши счета арестованы, доступ в хранилище закрыт!

Гарри задумался, переглянулся с Терри…

— Миссис Лестрейндж, — произнес тот. — А что, если сделать гадость?

— Что вы имеете в виду? — приподняла та бровь.

— Возьмите и заявите, что раскаялись, а чтобы искупить вину, желаете преподнести в дар Хогвартсу эту самую чашу, — спокойно ответил Терри. — Я думаю, ради такого случая они вам доступ к хранилищу откроют. А уж в Хогвартсе Гарри найдет способ добраться до этой штуковины. И вообще, если есть описания, а лучше даже рисунки, можно сделать копию чаши и спокойно ее подменить уже после акта… хм… дарения. Чтоб сразу не засекли.

— Забавно, — подумав, произнесла Беллатрикс. — Мне бы такое и в голову не пришло.

— Я таки еврей, — с достоинством сказал Терри. — Мне положено уметь придумывать подобные вещи.

— Можно попробовать…

— Попытка не пытка, тетушка Белла, — фыркнул Гарри, чистя очередной мандарин. — Может, все же попробуете?

Она машинально взяла несколько долек.

— Да, а где все остальное?

— Не имею понятия, — покачала головой Беллатрикс. — Медальон, кажется, пропал, Лорд был в ярости. А где диадема, кольцо и змея, я не знаю.

— Диадема Рэйвенкло… — почесал в затылке Гарри. — Надо Луну спросить, может, она что-то знает. А про медальон — Малфоя.

— Лучше не стоит, — остановила она. — Им никогда нельзя было доверять! И пусть Нарцисса моя сестра, но муж ее и сын оставляют желать лучшего!

— Ладно, пойдем другим путем, — миролюбиво согласился Поттер. — Кто такие Певереллы, я не знаю, но мы поищем. А вот змея… Тоже найдем. Вот хорошо бы, если бы вы знали, сколько всего было крестражей у Лорда!

— Увы…

— Жалко, — искренне ответил он. — Но я так понял, нужно найти хотя бы один? Ну или парочку, для верности? Ритуал там какой-нибудь кровавый провести? Тетушка Белла, а как он возродится-то? Откуда возьмется тело?

— Его можно создать, — неуверенно ответила та. — Но лучше вселить дух в уже существующее…

— Что вы на меня так смотрите? — нахмурился Гарри.

— Может быть, он возродится в тебе, — прошептала Беллатрикс. — Ты станешь Темным лордом… он займет твое тело и разум…

— Э! Мой разум попрошу не трогать! — возмутился Гарри. — Он мне все еще дорог!

— Мне тоже, — вставил Терри.

— Но вообще идея богатая, — подумав, сказал Поттер. — Тетушка, помните, в этом дурацком пророчестве были слова «отметит как равного себе». Вам ни о чем это не говорит?

— А…

— Лорд умер, — ласково сказал Гарри, вставая во весь рост. — Да здравствует новый Лорд!

Терри обеими руками зажал рот, чтобы не засмеяться в голос. Беллатрикс смотрела на Гарри округлившимися глазами.

— Я пошутил, — сказал он и сел на место. — Но в каждой шутке есть доля истины. Будем искать крестражи, вдруг какой-нибудь вмонтируется в меня?..

* * *

— Гарри, как ты вообще умудряешься разговаривать с этой жуткой теткой? — спросил Терри, когда Беллатрикс исчезла.

— Да она нормальная, — утешил тот. — То есть, конечно, долбанутая на всю голову, но кто из нас не таков?

— А зачем ты ей внушил, что ты реинкарнация этого… властелина?

— Я не внушал, она сама так решила, — хмыкнул Гарри. — Но это к лучшему, я теперь могу быть уверен, что она меня не убьет в ближайшее время. Тебя тоже, кстати. Так что поедешь со мной!

— Не-не-не, я не хочу! — уперся Терри.

— Я там с ума сойду с этими двумя! Поедешь, и не спорь! — тот вздохнул. — Так, ну, с медальонами и кольцами номер дохлый, а вот змеи… Терри, ты куда?

— Я догадываюсь, что ты хочешь сделать, так что посижу пока на яблоне, — ответил тот. — Одного меня она уж как-нибудь выдержит!

— Трус, — сказал Гарри, не выдержал и засмеялся. — Ладно уж, лезь…

Дождавшись, пока приятель скроется в кроне, он прошептал:

— Змейки, подружки, покажитесь!

Трава зашевелилась — со всех сторон к нему спешили змеи, в основном ужи, но попалось среди них и несколько крупных гадюк.

— Змейки, милые, — продолжал Гарри, — мне очень нужно найти одну вашу родственницу, да только я не знаю, где искать! Передайте через родню, через соседей: мне нужна очень, очень большая змея по имени Нагайна… Скорее всего, она сейчас спит, так вот, если ее кто найдет, то будить не надо, просто сообщите мне, где она. Я скоро отсюда уеду, но мой друг, который на дереве… чувствуете?.. Вот он передаст мне важные сведения.

— Эй! Я не умею с ними разговаривать! — крикнул Терри.

— А и не надо. Они тебе на карте покажут, — хмыкнул тот. — Заранее спасибо, милые змейки, и не обижайте моего друга. Пусть он и не умеет с вами говорить, но мы с ним выросли вместе!

Змеи быстро расползлись.

— Ну и что они сказали? — сварливо спросил Терри, слезая с яблони.

— Что нет совершенства в этом мире, — хмыкнул Гарри. — Так что если проснешься и увидишь на подушке змею, не ори. Они очень умные, не тронут, раз я приказал.

— Повелитель змей хренов!

— Ага. Иди, собирай шмотки! Мы едем к моему крестному!

* * *

— Это здесь? — с удивлением спросил Терри.

— Ага. Дом под чарами, ты его не увидишь. Давай руку, я проведу, — сказал Гарри. — Тут защита куда круче родительской, я ж говорил…

— Ух ты! Вижу особняк, а раньше его не было!

— А я о чем… У предков похожая стояла, но не настолько сильная. Мне тут крестный лично настраивал доступы…

Гарри постучал в дверь условным стуком, та распахнулась.

— Что это? — шепнул Терри.

— Не что, а кто, домовик. И не ори, а то портрет вопить начнет, — кивнул Гарри на картину с изображением суровой дамы. Та дремала. — Я у нее таким матюкам научился! Как начнет голосить, так не скажешь даже, что это благородная леди! Хм, а в доме гости…

— Ты рассказывал про домовиков, но я не думал, что они такие… такие… — Терри отчаялся подобрать определение, опасливо разглядывая домовика.

— Кидай рюкзак в угол, — сказал Поттер. — Тс-с-с! А ну пошли…

— Сириус, мальчик мой, — доносилось из гостиной, — ты ведь понимаешь, что Ордену нужна штаб-квартира!

— Разумеется! Но пусть она располагается где угодно, только не в моем доме, — непреклонно отвечал тот. Гарри показал Терри большой палец.

— Но почему, мой мальчик?

Гарри и Терри одновременно обернулись на шелест платья. Со второго этажа спускалась Беллатрикс.

Гарри приложил палец к губам, сделал страшные глаза и поманил ее к двери. К чести миссис Лестрейндж стоило заметить, что та нисколько не удивилась, а бесшумно подошла ближе, наклонилась и стала слушать, приобняв обоих подростков за плечи.

— Но этот дом идеально защищен!

— Вот найдите себе другой дом и защищайте его сами, сколько влезет!

— Никто и не подумает…

— Никто и не подумает, что здесь живет Пожирательница смерти! — издевательски отметил Сириус. — Идеальное место для собраний Ордена!

— Ну, ваша кузина могла бы некоторое время пожить в другом месте, — ласково сказал Дамблдор. — У сестры, например…

— Тетушка, мне больно… — тихо сказал Гарри, и та разжала пальцы на его плече. Терри выдохнул с облегчением. — Так… Я все понял. Тетушка, вы можете позвать домовика и попросить его проводить Терри?

— Разумеется… Кричер! — властно сказала она.

— Да, хозяйка Беллатрикс?

— Проводи молодого человека в его комнату и отнеси туда его вещи, — велела она.

— Терри, потом все объясню, — коротко сказал Гарри, и его приятель, кивнув, пошел за домовиком на второй этаж. — Тетушка, пожалуйста, подождите тут, а входите на кодовое слово… «лимончик»!

— Ты невыносим!

— Я знаю, — довольно ответил тот и вломился в гостиную, прервав перепалку. — Крестный! Я приехал!

— Гарри! — отозвался Сириус, схватив его в охапку. — Ух, как ты вырос!..

— Ой, господин директор, здрасьте! А что это вы тут делаете? — спросил Гарри, когда его поставили на пол. — Простите, я вас сразу не заметил.

— Я по делу, мой мальчик, — улыбнулся тот.

— А! Это понятно! Это святое… Хотите лимончик? — спросил Гарри, доставая из кармана означенный лимон.

Почти сразу же двери распахнулись, и ворвалась Беллатрикс, куда более раздраженная, чем полагалось по сценарию.

— Твой домовик совершенно отбился от рук! — сказала она Сириусу. — Сделай что-нибудь, пока я его не убила!

— Тетушка Белла! — обрадовался Гарри и кинулся ей на шею. — Вы прекрасно выглядите!


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Vice Versa отзывы

Отзывы читателей о книге Vice Versa, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.