привести Сопелку в гостиную.
Джинни стояла со слегка взволнованным видом. Гарри думал, что она спросит о том, что сказал Снейп, или, может быть, скажет что-нибудь о Сопелке, хотя пёс лежал наполовину под креслом Гарри, в тени, и, возможно, Джинни его не заметила.
— Гарри… — сказала она после долгого неловкого молчания, — у меня есть кое-что для тебя. Не мог бы ты подождать здесь?
— Если хочешь, — сказал Гарри, гадая, что бы это могло быть. За последние дни Джинни не сказала ему и двух слов. Но с другой стороны, она всегда была немного застенчивой рядом с ним.
Она быстро поднялась по лестнице и так же быстро вернулась.
— Я хочу, чтобы это было у тебя. Фред и Джордж подарили его мне, когда впервые собирались в Хогвартс. Я очень расстроилась, что они уезжают, и они думали, что это поднимет мне настроение, — Джинни протянула руку и вложила в ладонь Гарри снитч. — Это один из лучших. Они всегда брали его, когда играли дома, — она немного грустно улыбнулась. — И никогда не позволяли мне играть с ними. Говорили, что я слишком маленькая.
— Джинни, — Гарри не знал, что сказать. — Спасибо, но почему…?
— Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты сделал в прошлом году, — Джинни улыбнулась, выглядя веселее, чем когда-либо с начала года. И всё же, всего на секунду, что-то в её лице показалось странным, как будто что-то было ужасно неправильно. Гарри решил, что он, должно быть, слишком устал, потому что когда снова посмотрел на неё, она выглядела нормально. — Я хочу, чтобы ты знал: то, что ты сделал, было очень смело. И я очень рада, что ты избавился от Реддла. Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты это знал.
Гарри кивнул, совершенно растерявшись.
— С тобой всё в порядке, Джинни? — спросил он.
— Конечно, — беспечно отозвалась она, — я просто… Мне не хотелось говорить об этом при посторонних, вот и всё, — Джинни накрыла ладонью его руку со снитчем, погладила подушечками пальцев и, убрав свою руку, успокаивающе сказала: — Тебе не нужно беспокоиться обо мне.
— Хорошо, — согласился Гарри, хотя её слова произвели на него противоположный эффект, и он решил утром рассказать об этом Рону.
— Спокойной ночи, Гарри, — Джинни одарила его той же неопределённо-неправильной загадочной улыбкой и пошла вверх по лестнице в свою спальню.
— Он такой милый! — воскликнула Гермиона, почёсывая благодарного Сопелку за ушами. — Так вот куда ты ходил! Чтобы накормить его? Почему ты сразу не сказал? Он такой красивый мальчик.
Она села на диван, рядом устроился Сопелка, безусловно довольный таким вниманием.
Гарри неуверенно улыбнулся и покачал головой. Он никогда раньше не представлял себе Гермиону собачницей. Она точно не сильно любила Клыка, хотя это могло быть как-то связано с тем, что Сопелка не пускал слюни на её одежду.
— Я не знаю, — тихо сказал Гарри, глядя на свои руки, лежащие на коленях. Он поколебался, потом торопливо добавил: — Послушай, мне жаль, что я не был… ладно… Я был немного… В любом случае, мне очень жаль. Просто столько всего произошло. Ну хорошо… Наверное, я боялся, что целой толпой мы его испугаем.
Гарри понимал, что в последнее время он не очень хорошо обращался со своими друзьями, и надеялся, что они примут его извинения, какими бы неловкими они ни были.
В то утро Рон проснулся от стука каблуков Гермионы, на рассвете искавшей Гарри, а Гарри знал, что Рон терпеть не может вставать рано. Гермиона обнаружила Гарри, свернувшегося калачиком с Сопелкой на одном из диванов в гостиной, разбудила и потребовала объяснить, где он был после отбоя. Сопелка прервал её допрос, подняв голову и зевнув, а затем повернулся к ним, приоткрыв пасть, и запыхтел в широкой собачьей ухмылке.
Гарри рассказал Гермионе и Рону (который всё ещё был в пижаме), как он заснул на улице, покормив Сопелку, как Снейп нашёл его и потащил в кабинет директора.
— Не беспокойся, — ободряюще сказал Рон, — у тебя и так было много забот. — Рон потянулся, чтобы тоже погладить собаку по голове. — Похоже, он уже ничего не боится, — он улыбнулся. — Не могу поверить, что Снейп позволил тебе оставить его. Неужели он действительно напал на Снейпа?
— Да, я думал, что он разорвёт Снейпа на части, — сказал Гарри. — А потом Снейп сказал что-то о том, что он мой фамильяр, и мы привели его в замок. Я ничего не понимаю.
— Ну, фамильяры немного похожи на волшебные палочки, верно? — задумчиво произнесла Гермиона.
— Э-э… Они? — озадаченно спросил Рон.
Гермиона привычно закатила глаза.
— Они выбирают волшебника. Даже если бы Снейп велел прогнать собаку, она, скорее всего, нашла бы способ вернуться. Большинство наших домашних животных в своём собственном биологическом виде похожи на нас. Они — своего рода волшебники, — Гермиона нетерпеливо посмотрела на их озадаченные лица. — Или вы думаете, что какая-нибудь старая сова может делать что-то вроде доставки нашей почты?
— Никогда об этом не думал, — пожал плечами Рон.
— В магловском мире существуют всевозможные законы, запрещающие держать экзотических животных, — Гермиона вздохнула. — И вы должны делать кошкам и собакам всевозможные прививки, стерилизовать их и тому подобное. Но волшебные домашние животные похожи на нас и не нуждаются во всём этом.
— Что значит стерилизовать? — Рон уставился на Гермиону.
Гарри и Гермиона переглянулись. Щёки Гермионы стали ярко-розовыми.
— Ты объясни, — попросила она, одновременно и развеселившись, и сконфузившись.
— Потом, — отмахнулся Гарри, он же забыл сказать им самое главное. — После того, как Снейп разрешил мне оставить собаку, он сказал, что я больше не могу бродить по территории в одиночку, потому что кто-то по имени Сириус Блэк преследует меня.
Рон побледнел.
— Да ты что?! — поражённо прошептал он.
— Так ты знаешь, кто он? — бросил Гарри с таким гневом, что Гермиона в ужасе зажала руками рот.
— Он… он был правой рукой Сам-знаешь-кого, — ответил Рон. — Он убил тринадцать маглов сразу после… — Рон нерешительно указал на лоб Гарри. — Папа рассказывал, что он взорвал целую улицу. Говорят, он сумасшедший,