Гарри издал глухое рычание.
- Ну-ну, братик, не ершись. А кто говорил мне третьего дня, что у Поттера красивая фигура, а? Нечего тут стесняться. Вполне естественные чувства, малыш.
Гарри замер, пытаясь переварить то, что Драко находит его фигуру красивой, да еще и сообщил это Биллу, который вполне мог растрепать сию новость всем остальным Уизли. А уж если дойдет до Рона…
Снейп воспользовался возникшим молчанием, чтоб заговорить снова:
- Так вот, Драко - мы позвали тебя с определенной целью…
- Давай без обиняков, Севви - нам надо выбрать свадебный подарок отцу и Гермионе.
- Я считаю, что универсальный набор трав и кореньев «Возбуждающее зелье за пять минут»… - приосанился Снейп.
- А я думаю, что отец в жизни не сварил ни одного адекватного зелья, равно сам и в соавторстве, поэтому что ему пригодится по-настоящему - так это выпрямитель для волос, работающий на универсальных чаробатарейках.
- Мисс Грейнджер не оценит твоего подарка, Билли, - ехидно сказал Снейп. - Она решит, что ты намекаешь на ее не в меру пышную шевелюру. Я люблю твое чувство юмора, конечно, но…
- Можно подумать, что люди женятся чтоб варить зелья! - парировал Билл, немного покраснев.
Очевидно, разгоравшийся спор вошел уже у них в привычку, и на «Драко» вскоре попросту перестали обращать внимание.
- А если литр экстракта шпанской мушки со змеиным ядом? - предлагал профессор ЗоТИ. - Можно использовать либо как повышающее либидо…
- Либо как быстродействующий яд! - повышал голос Билл, сжимая кулаки. - Сколько раз тебе твержу: подарок должен быть романтичным, полезным…
- Еще скажи, что тот комплект постельного белья, сотканный из крылышек фей, мог бы чем-то им пригодиться!
- Если б ты не сжег его в приступе ярости, я бы успел объяснить, что крылышки фей навевают любовное настроение… совсем погряз в своих дурацких котлах! Может, выберешь отцу подарок на пару с Лонгботтомом? - орал Уизли, наступая на зельевара. - Вечно цепляешься к этому недоумку, сублимация эротических переживаний?!
- А ты ополоумел от разговоров с Делакур - крылышки фей, накидка из лепестков роз… тьфу! - плевался Снейп.
- У Флёр хотя бы есть вкус. Врожденный! А у тебя - только запах мяты, ты же им весь пропах! - возмущался Билл.
- Ну и целуйся со своей француженкой, пожалуйста! - завизжал Снейп. - Вот Невилл не стал бы мне перечить через каждое слово, пойду и предложу ему…
- Ну что, что ты предложишь? Что ты вообще можешь предложить, бессовестное, бессердечное чудовище? А я тогда с Гарри буду встречаться - Драко же не против, да, малыш? - Билл наконец вспомнил о «брате». - Скажи, только откровенно: я ему нравлюсь?
- Нет, - произнес Гарри, облизнув вмиг пересохшие губы. - Поттер, он не… не интересуется парнями. Совершенно. Вообще. Никогда. Нет.
Билл успел только недоуменно пожать плечами, как на него налетело маленькое цунами в виде взъерошенного Снейпа, повалило на ближайшую парту и принялось яростно колошматить сухими кулачками. Драка, впрочем, на глазах перерастала в бурные поцелуи. Гарри поспешил отвернуться и всеми силами сдерживал рвотные позывы, пока темпераментные влюбленные шумно мирились за его спиной.
Спустя вечность (две минуты и тридцать две секунды) Билл принял вертикальное положение и довольно усмехнулся: - Значит, договорились о выпрямителе?
Снейп заскрипел зубами.
- Вот видишь, Драко, что творится, - пожаловался он. - Никакого сладу с твоим родственником! Вот мы и решили…
- Попросить тебя выбрать подарок вместо нас, иначе точно передеремся, - закончил Билл. - Я и каталоги принес.
- Я тоже! - спохватился зельевар.
Перед Гарри быстро росла горка из пухлых брошюр. Он заторможенно принялся их перебирать: чего здесь только не было! Списки редких трав и запрещенных темномагических артефактов, краски для волос всех цветов радуги, фарфор, хрусталь, первоиздания, рукописи, рецепты Философских камней действия различной длительности (от ста лет и более); ассортимент, достаточный, чтоб обставить небольшой замок. Или мгновенно взорвать его - если б даритель выбрал «Патентованный уничтожитель поместий, замков и дворцов» от фирмы «Скоппио&Эксплози».
- Все в твоих руках, Драко, - молитвенно сложил руки Билл. - Ищи сколько твоей душе угодно, а мы пойдем в Хогсмид, посидим в кафе.
- Тебя никто не потревожит, - заверил Гарри Снейп. - Наслаждайся. Я знаю, что ты это любишь.
- Какого хре… то есть не могу выразить свою благодарность, - нашелся Гарри. - Такая честь. Но смогу ли я?
- Сможешь, - легкомысленно бросил Билл. - А если не подойдёт - будем выбирать вместе до победного конца! Хоть всю ночь просидим. Отец и так нервничает, как-никак второй брак…
- Кстати, Драко, ты как-то странно выглядишь сегодня, - сообщил Снейп, обнимая рыжего за талию.
- Да, ужасная мантия. Тебе не идет - сомневаюсь, что она кому-нибудь вообще может быть к лицу, - поддержал Билл.
Гарри в ярости потянулся за палочкой, намереваясь продемонстрировать наглецам свои способности накладывать Круцио, но внезапно обнаружил, что уже остался наедине с удручающим количеством каталогов.
- Эй! - крикнул Гарри закрытой двери. - Я есть хочу! Вот сволочи…
Самое печальное заключалось в том, что вечером ему предстояло аналогичное развлечение в компании Гермионы. «Как Драко выносит такую жизнь?» - подумал бедный Гарри, тяжело вздыхая и раскрывая первый попавшийся буклет на странице десять («Лучшие говорящие и самопишущие перья! Скидки для министерских работников!»)
В Хогсмиде Драко направился в «Дырявый котел», где к нему сразу же подлетела кудрявая блондинка в ярко-фиолетовой мантии.
- Гарри! Рада тебя видеть, мой дорогой! Такая неожиданность, такая неожиданность!
- Мисс Скиттер, - Драко галантно поцеловал руку блондинки, чем временно лишил ее дара речи, - оставим наши трения в прошлом, да? Я дорос до славы. Страна должна узнать своего героя, вы не находите?
- Конечно, милый, - Рита Скиттер присела за столик у окна на заботливо отодвинутый Драко стул. - Это великая честь! Говоришь, эксклюзивное интервью?
- Моя личная жизнь должна перестать быть тайной для общественности. Хочу с вами поделиться… - Драко, опустившись напротив репортерши, характерным поттеровским жестом запустил руку себе в волосы.
Скиттер достала из сумочки Самопишущее перо и пергамент. Из-под кончика пера поползли ровные буквы.
- Расскажи о своем детстве, Гарри, - попросила Рита. - Ты очень страдал?
- Непередаваемо, - всхлипнул Драко. - Мой дядя - жестокий садист, который мучил меня, морил голодом и даже избивал!
Перо застрочило так быстро, что даже немного прорвало пергамент.
- И что же помогало тебе выжить в ужасных условиях?
- Любовь, - признался Драко. - Видите ли, моя соседка мисс Фигг - настоящая красавица, в годах, правда, но ее это не портит…
В следующие два часа два длинных пергаментных свитка было исписано откровениями «Гарри Поттера». Скиттер выяснила, что после первой детской влюбленности народный герой не успокоился. Драко бестрепетно записал в жертвы Гарри и Гермиону, и Джинни, и Парвати с Падмой и Лавандой, и Луну, и - до кучи - всех слизеринок и хаффлпаффок, достигших четырнадцати лет. Все они, конечно, обожали Мальчика-который-выжил, а он делил свое августейшее внимание между всеми ними поровну, одновременно спасая мир. Досталось и Дамблдору, которого Драко описал как «своего наставника и кумира, почти отца», но указал, что директор также не сумел устоять перед чарами зеленоглазого гриффиндорца, хотя чувство его было невзаимным. Профессор Снейп пострадал сильнее - «Гарри» пустился в размышления, не мог ли крючконосый зельевар быть его настоящим отцом, и подробно перечислил признаки теоретического родства.
В конце концов Скиттер, выглядевшая как наевшаяся сметаны кошка, задала сакраментальный вопрос, которого Драко ждал весь вечер: - А что вы можете рассказать про ваши отношения с юным Малфоем? Ходят слухи про вашу связь…
Драко мог рассказать многое. Для начала выдав панегирик самому себе как «лучшему другу, недаром носящего гордое звание Принца Слизерина, умнейшему ученику школы», Драко развенчал, однако, миф о «великой страсти Малфоя и Поттера», откровенно объяснив:
- Если бы мое сердце было свободно, то возможно Драко занял бы в нем соответствующее место. Но, увы, я схожу с ума от другого человека, чьё имя не стоит называть вслух…
- Кто он, Гарри? - задрожала от предвкушения скандала Рита. - Или это она?
Драко стыдливо потупился, попросил у журналистки перо, написал что-то на салфетке и передал, отводя глаза. Рита сдавленно вскрикнула, перо все-таки проделало в пергаменте порядочную дыру, а Драко меж тем поспешил откланяться: краем глаза он увидел входящих в бар Снейпа и Билла. Отойдя в самый темный угол, он накинул мантию-невидимку и проскользнул к двери, пока новоприбывшие пытались отбиться от Скиттер, возбужденно спрашивавшую, помнит ли декан Слизерина подробности их с Лили Эванс романа, и как мог он бросить свое «единственное дитя» на произвол судьбы.