— Подумаем, решим — не проблема…
— Нет, это — проблема, Мисато, — с нажимом повторила Акаги. — Без энергии это будет не более чем большая игрушка, которой Ангела даже в рукопашной не забьёшь.
— Хм… — задумалась Кацураги. — Говоришь, наших мощностей не хватит? А если подключить ещё и все резервные станции?
— Капля в море, — хмыкнула Рицко. — Нужно больше, причём намного.
— А что если… — загорелись глаза майора. — Что если подключиться к энергосистеме Японии и взять недостающее оттуда? Раз уж мы защищаем всю страну, то пускай страна тоже немного постарается для нас!
— Эээ… — слегка даже оторопела Акаги. — Мисато… Ты себе представляешь объём требуемых работ? Придётся фактически с нуля протянуть десятки и сотни километров проводов, развернуть сеть промежуточных станций…
— Скажи только одно, Рицко, — решительно спросила Кацураги. — Возможно ли это сделать за оставшиеся одиннадцать часов?
— Мисато, ты задаёшь некорректные вопросы…
— Да или нет? В средствах и силах нас никто стеснять не будет.
— Не знаю, — честно призналась Акаги. — Нужно смоделировать ситуацию с помощью МАГИ…. Но, чёрт возьми, должно получиться — иначе просто никак.
— Вот такой настрой мне нравится значительно больше, — улыбнулась майор. — Значит так, мальчики и девочки… Работаем. Научный отдел — займитесь проработкой технических деталей плана. Максимум через час у меня должен быть перечень всего, что вам требуется для операции — сколько и чего достать, украсть или отнять. Ваше дело — затребовать, моё дело — раздобыть.
— Через час список всего необходимого будет у вас, майор Кацураги, — деловитым тоном произнесла Акаги. — Майя, Аоба, идёмте. Рей, ты тоже с нами — нам сейчас потребуется каждая пара рук, способных забить хотя бы пару цифр в компьютер…
Все сотрудники научного отдела поднялись со своих мест и вышли из зала.
— Так, а теперь определяю фронт работ для нас…
* * *
—…пользуясь предоставленными институту НЕРВ полномочиями, согласно закону о военном положении, мы временно изымаем у института ФАУСТ электромагнитное орудие RG-X, — деловитым тоном произнесла Мисато. — Ребята, кантуем.
Несколько десятков человек при поддержке лёгкой техники начали сноровисто опутывать суперпушку канатами, готовя её к транспортировке по воздуху.
— Но… Но это же произвол! — буквально оторопел старший группы сопровождения рейлгана — уже немолодой лысоватый мужчина с европейскими чертами лица. Кстати, форма сотрудников ФАУСТа практически совпадала с нашей — такого же фасона и цвета, разве что вставки не алые, а синие.
— Лейтенант, покажите постановление.
Я быстро раскрыл солидную пластиковую папку и извлёк на свет божий внушительного вида бумаженцию, украшенную различными печатями, подписями и голограммами.
— Прошу, — протянул постановление старшему фаустовцев.
Тот быстро пробежался глазами по бумаге, недовольно поджал губы и вернул мне документ.
— Я буду жаловаться, — мрачно заявил ограбленный нами представитель родственной организации.
— Да ради Бога, — отмахнулась майор. — Но только после того, как мы уничтожим Ангела.
Фаустовец моментально заткнулся — в данной ситуации «гнуть пальцы» и «кидать понты» ему было явно не с руки. Раз уж НЕРВ решил, что для спасения Токио-3 и всего человечества требуется именно эта пушка, то оставалось только подчиниться. Недаром же на нас возложена ответственность за оборону Земли…
Да и вид Мисато к спорам совершенно не располагал. Общаться с коллегами, словно со старыми приятелями (что, впрочем, не выглядело панибратством, так как со многими её действительно связывали дружеские отношения) и игнорировать уставную форму Кацураги позволяла себе только в неофициальной обстановке. Сейчас же перед несчастными фаустовцами предстал уверенный в себе, и жёсткий и бескомпромиссный начальник оперативного отдела, при форме, лычках и орденах. Обладающий, ко всему прочему, ОЧЕНЬ серьёзными полномочиями, делегированными непосредственно Совбезом ООН.
— Сэр, распишитесь вот здесь, — протянул я старшему группы сопровождения ручку и бумагу.
— Что это? — фаустовец окинул недоверчивым взглядом не только протянутый документ, но и меня. Ну, ещё бы! Не каждый день сталкиваешься со столь малолетними офицерами… Вот только форма, лычки и орденские планки выглядели явно не бутафорскими, да и не слышать про Пилота Икари сей господин просто не мог.
— Акт передачи вверенного вам имущества во временное пользование специальному институту НЕРВ.
Пока Мисато разговаривала со старшим нашей техгруппы, подготавливающей рейлган к транспортировке, я занимался вот такими мелочами. На текущий момент это, как ни странно, входило в мои новые служебные обязанности. Действовать по новому плану приходилось в жутком цейтноте, работой были загружены абсолютно все, свободных рук постоянно не хватало. Моего же командира буквально рвали на части, вот и пришлось взять на себя обязанности адъютанта. Работа непыльная и несложная, но ответственная. Правда, по большей части связана с бумажками — подписать то, достать это…
…Фаустовец нехотя поставил закорючку напротив своей фамилии.
— Всё?
— Ещё вот здесь, сэр, и вот здесь…
Внезапно раздался мощный и низкий рокот, заполнивший весь гигантский ангар. Короткий взгляд вверх подтвердил, что настало время следующего этапа операции по изъятию рейлгана. Массивная крыша склада вздрогнула, раскололась посередине и начала раздвигаться в стороны
Внутрь ворвался сильный поток воздуха, и я поспешно захлопнул папку, чтобы бумаги элементарнейшим образом не сдуло. На миг заглянувшее в ангар солнце почти сразу же исчезло, заслонённое исполинской тушей.
Над электромагнитной пушкой завис циклопических размеров транспортный дирижабль с гигантским гербом НЕРВа на борту. Маршевые винтовентиляторы диска развернулись вниз, по всему брюху открылись створки люков, из которых выдвинулись дополнительные маневровые реактивные движки. Дирижабль практически неподвижно завис на месте и начал спускать вниз десятки толстых крепёжных тросов. Наземный персонал со сноровкой, выдававшей недюжинный опыт, подхватывал тросы и тут же крепил их к узловым местам опутавшей рельсотрон паутины транспортной «авоськи». Где-то в отдалении кружились ещё пара десятков тяжёлых вертолётов, предназначенных для транспортировки различных сопутствующих рейлгану частей…
— Слушай, лейтенант, — отвлёк меня фаустовец, протягивая подписанный акт. — Вы что, действительно хотите применить эту штуку в бою?
— Придётся, сэр, — захлопнул я папку, отсалютовал и зашагал к Мисато. — Командир, порядок!..
— Отлично. Сейчас закончим здесь и…
* * *
— Йи-ха! Прямо как над Сайгоном!.. — радостно завопил я, восторженно пялясь по сторонам.
Мисато обалдело уставилась на меня и задумчиво постучала по наушникам, проверяя, не ослышалась ли.
— Так в фильмах всегда принято говорить, — пояснил я, перекрывая рёв вертолётного движка.
Кацураги вздохнула. Солдат, сидящий за шестиствольным пулемётом, слегка улыбнулся.
Транспортный UH-1 «Ирокез», он же на жаргоне американских солдат просто «Хьюи», сопровождающий транспортируемую по воздуху электромагнитную пушку, летел над окружающими Токио-3 горами. Ещё один воздушный караван проводил переброску Евы-01, а затем должен был доставить и Нулевую на позицию для стрельбы.
Пилоты получили приказ любой ценой избегать попадания в зону прямой видимости Рамиила — лишний раз провоцировать Ангела на агрессивные действия никто не хотел. Так что летать приходилось только с обратной стороны хребта, стараясь не высовываться за его гребень. Общей точкой сбора была выбрана ровная площадка у крайней южной оконечности озера Асино, поблизости от которой сейчас в лихорадочном темпе оборудовали огневой рубеж.
Рядом с нами неслись несколько двоек боевых вертолётов поддержки АН-1 «Кобра», обеспечивающие почётный эскорт рейлгану. Всё это великолепие НЕРВ выцыганил на время у японской армии по принципу «чтобы было» — типа, несолидно и некуртуазно таскать такую стратегически важную штуковину без должного сопровождения…
Нужно сказать, я не просто в первый раз лечу на самом настоящем боевом вертолёте, но и вообще впервые поднялся в воздух. Как-то не довелось в той жизни полетать даже на самом завалящем самолёте — всё больше по землице ползал… А тут сразу такое!.. Впечатления, нужно признать — незабываемые. Это вам не обычный русский Ми-8, а полуоткрытый американский «ирокез» — машина необычайно старая, но вроде бы надёжная. Ветер в лицо, прямо за бортом проплывают поля и холмы Японии, тело пронизывает вибрация от работающего двигателя, который, вдобавок, ещё и намертво заглушает любой посторонний шум…