MyBooks.club
Все категории

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd". Жанр: Фанфик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Digging for the Bones (ЛП)
Автор
Дата добавления:
3 май 2022
Количество просмотров:
70
Читать онлайн
Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd"

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" краткое содержание

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - описание и краткое содержание, автор "Paganaidd", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

После скандала с тётушкой Мардж Гарри сбежал из дома, однако его разыскали и отправили назад, к Дурслям. Вернувшись в Хогвартс после ужасного лета, Гарри обнаружил, что не только у него есть тайна. После гибели одного из студентов Министерство ввело обязательный медицинский осмотр для всех учащихся на предмет выявления жестокого обращения с детьми.

Digging for the Bones (ЛП) читать онлайн бесплатно

Digging for the Bones (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Paganaidd"

— Как думаете, вы сможете уснуть?

Гарри кивнул.

— Если вам что-нибудь понадобится, постучитесь ко мне, — Снейп встал, убрал чайные принадлежности. — Спокойной ночи, — сказал он, выходя из комнаты.

Гарри просто смотрел на закрывшуюся дверь.

========== Глава 34. Открытие истины ==========

Обычно считается, что заклинание Tribuo Vita укрепляет или перезапускает сердце умирающего волшебника или ведьмы, вливая часть магии доноров в тело получателя, прежде чем вся магия получателя улетучится. Оно наиболее успешно в тех случаях, когда тело реципиента практически не пострадало от травм или не ослаблено болезнями.

Несмотря на то, что заклинание можно проводить в одиночку, требуется по меньшей мере двое, чтобы выполнить его с достаточной степенью безопасности, но оптимально, если волшебников будет трое. Само заклинание опасно для всех, кроме самых могущественных магов. Участие третьего придаёт стабильность, которая предотвращает чрезмерную нагрузку…

Стук в дверь оторвал Северуса от книги, когда он сидел за кухонным столом и пил чай. Обычно он читал в гостиной, но сегодня утром кухня показалась ему гораздо более привлекательной, чем раньше.

Как бы ему ни было неприятно это признавать, кропотливая уборка Поттера привнесла в интерьер уют, в который Северус едва мог поверить. Он лениво подумал, не следует ли сделать пол белым, хотя мягкий серый цвет отмытой плитки придавал кухне какую-то простоватую привлекательность. Единственное, что бросалось в глаза — это пожелтевшие занавески, которые мальчик так и не смог постирать. Теперь они отмокали в раковине, в одном из лучших отбеливающих зелий Северуса.

Этим утром он почти чувствовал, что призрак Эйлин может войти в любой момент, чтобы поцеловать его в лоб и оживлённо расспросить об учёбе или просто заняться своими делами, тихо напевая, пока он читает за столом.

Поднявшись, чтобы посмотреть, кто пришёл, Северус нащупал в кармане халата волшебную палочку. Вряд ли это был кто-то другой, кроме Дамблдора, хотя что ему могло здесь понадобиться в такое время дня?

Северус мгновение помедлил, глядя в дверной глазок. На пороге спокойно стояла пожилая соседка.

Миссис Кук жила рядом со Снейпами по меньшей мере сорок лет и, вероятно, была единственным маглом, оставшимся на улице, который помнил Эйлин или Тоби и вообще знал о существовании дома Снейпов.

Чтобы скрыть дом от маглов, Северус использовал комплекс чар, сочетание маглоотталкивающих и для отвода глаз, что заставляло людей не замечать этого места, а соседей вроде миссис Кук — не думать ни о доме, ни о его хозяине. Иногда они встречались на улице. Естественно, он был вежлив с соседкой и никогда не давал повода для сплетен, поэтому воспринимался ею просто как часть местного пейзажа.

Когда миссис Кук умрёт или переедет, дом будет полностью скрыт из виду, так как никто не вспомнит, что он вообще когда-то был здесь. Конечно, с тех пор, как мальчик заговорил с соседкой, она помнила дом, потому что Северус не подумал изменить заклинания или предупредить ребёнка, чтобы он не общался с ней. Да это и неважно, через неделю (или сколько потребуется, чтобы обновить защиту Хогвартса) она будет вспоминать их только как своих молчаливых соседей.

— Прошу прощения, Северус, — сказала миссис Кук, когда он открыл дверь. — Мне так неловко беспокоить тебя так рано, ты ведь болеешь.

На самом деле было уже девять, но этим утром Северусу было некуда спешить.

— Ничего страшного, — ответил он так любезно, как только смог.

— Гарри вчера вечером забыл свою куртку, — сказала она, протягивая Северусу свёрток.

— О, спасибо, — Северус взял куртку и в мягкой ткани нащупал тонкий твёрдый цилиндр.

Его захлестнула волна ярости. Поттер оставил свою палочку в кармане куртки, которую так небрежно где-то бросил. Такими темпами мальчишка рискует чистить котлы каждый вечер в течение следующих четырёх лет.

— Ах, Северус, — продолжала соседка, — мы можем поговорить о Гарри?

— Да? — Северус вздохнул, выныривая из мыслей об отработках, которые он планировал назначить ребёнку.

— Гарри дома? — тихо спросила миссис Кук, остро глянув мимо него вглубь коридора.

Учитывая стойкость успокаивающего зелья, которое Северус дал Гарри прошлой ночью, мальчик проспит по крайней мере до полудня.

— Гарри, — это имя показалось Северусу странным и в то же время каким-то правильным, — ещё спит. Вчера у него была трудная ночь.

Больше всего беспокоило то, что, проснувшись ранним утром, Северус услышал, как мальчик бормочет и ворочается во власти явно неприятного сна.

Северус поступил так, как сделал бы любой нормальный человек — разбудил ребёнка. Поттер резко сел на кровати, вскинув руку, чтобы защитить лицо. Северусу вспомнились синяки, которые он видел на предплечьях мальчика, когда проводил обследование.

— Простите… — прошептал ребёнок. — Я больше не буду…

— Ш-ш-ш, тебе просто приснился плохой сон, — отозвался Северус.

— Профессор? — Поттер по-совиному моргнул и медленно опустил руку.

— Да. Спи.

Ребёнок сонно кивнул и завернулся в одеяло. Северус натянул одеяло на плечи мальчика, как будто тот был одним из первокурсников-слизеринцев, испытывавших сильный приступ тоски по дому. Как бы не начать поить Поттера специальным тревожащим зельем, раз после успокаивающего его мучают кошмары.

— Трудная ночь? — переспросила миссис Кук, стоя на пороге в аккуратном зелёном свитере и джинсах. «Должно быть, сегодня утром ей пришлось работать в саду, иначе она почти никогда не носит джинсы», — устало подумал Северус, с усилием заставляя себя вернуться к действительности.

Миссис Кук выжидающе смотрела на него.

— Может быть, зайдёте? — спросил Северус, понимая, что никогда не избавится от этой женщины, не применив обливиэйт. К сожалению, весьма краткосрочное решение проблемы, так как мальчишка наверняка продолжит общаться с ней. А раз так, не разговаривать же на пороге.

— Спасибо, Северус, — она улыбнулась. Северус жестом пригласил её войти. Охранные чары не сработали, это доказывало, что миссис Кук действительно магла, и никакой магии у неё нет. Хотя на всякий случай Северус держал её в поле зрения.

— О, мой дорогой, у тебя всё осталось точно так же, как было при Эйлин! — воскликнула она, входя в кухню.

По крайней мере, на кухне так и было, а вести миссис Кук в гостиную, где хранились книги по зельям, Северус определённо не собирался.

Она села за стол. Северус, бросив куртку Поттера на спинку стула, налил ещё одну чашку чая и, предложив миссис Кук сахар, тоже сел.

— Я так удивилась, когда заговорила с ним, — начала миссис Кук. — Он так похож на Лили. Те же глаза и даже тот же голос, хотя я думаю, что это изменится, когда он повзрослеет. И ты его опекун, не так ли?

Северус кивнул.

— Ах, — она неловко повернулась. — Я знаю, что это ужасно личное, Северус, но как учитель учителю…

Миссис Кук преподавала в местной начальной школе в течение многих лет, и сам Северус тоже учился у неё. Должно быть, Поттер объяснил ей, что Северус — его учитель.

— Мальчик сказал мне, что жил с Петунией, — продолжила она. — То, как он говорил о ней, кажется… хорошо… мне кажется, что ты взял опеку над ребёнком, потому что с ним как-то плохо обращались.

— Вы совершенно правы, — мягко ответил Северус и посмотрел ей в глаза. — Мы узнали, что Петуния и её муж… — Северус заколебался, а затем выложил столько правды, сколько осмелился сказать этой женщине, — издевались над мальчиком, — он тяжело вздохнул. — К сожалению, мы не замечали этого до нынешнего года. Наверное, отчасти это моя вина. Я никогда не предполагал, что Петуния…

Миссис Кук сочувственно кивнула.

— Так легко приписать их поведение другой причине, не так ли? Знаешь, несколько лет назад у нас в школе случился ужасный скандал. Об этом писали во всех газетах. Ребёнка, который учился у нас, убил любовник его матери, и никто даже не подозревал об этом… — она покачала головой. — Ну, некоторые из нас догадывались, но часто дети сами идут на всё, чтобы скрыть подобное.


"Paganaidd" читать все книги автора по порядку

"Paganaidd" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Digging for the Bones (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Digging for the Bones (ЛП), автор: "Paganaidd". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.