* * *
Портрет леди де Ламорак, миновав две комнаты, наконец, оказался в гостиной, где маги только что закончили читать принесённый совой экстренный выпуск «Пророка».
- Этого идиота Фаджа давно надо было убрать! - Сириус смял газету и швырнул её в камин, с каким-то мрачным удовольствием наблюдая, как она сгорает. Они с Ремусом вернулись за несколько минут до прилёта сов.
- Бьюсь об заклад, Совет явится сюда, как только узнает, - посмотрел на потолок Драко.
- Ты же глава. Разве они не должны ждать твоего вызова? - Удивился Тео.
- В подобной ситуации каждый действует так, как считает нужным, - пожал плечами парень, - Думаю, они не будут ждать, пока я додумаюсь их позвать, учитывая, что вам поставили ультиматум, - кивнув на «Пророк», посмотрел он на Невилла.
Блондин не ошибся, защита замка сообщила о прибытии первого «гостя» - лорда Сильверстона. За ним буквально друг за другом прибыли лорды Маргол, Алкивиад и Забини.
- О, Блейз, твой отец здесь, - как глава Совета, Малфой «читал» сигналы защиты не хуже хозяина замка. Правда это относилось только к перемещению членов Совета.
- Идём, - решительно поднялся из кресла Невилл, коротко глянув на слизеринца.
- Молодые люди! - Опомнился портрет.
Все, находившиеся в комнате, резко обернулись, готовые, если понадобится, к бою. Однако, стоило им увидеть на горном пейзаже нарисованную старушку, как палочки тут же пропали из их рук.
- Добрый вечер, мадам, - первым поприветствовал гостью Сириус, - Как вы попали в наш замок?
- Я здесь когда-то жила, - гордо ответила леди де Ламорак, - Однако, у нас ещё будет время познакомиться поближе. Сейчас, думаю, для вас намного важнее та, по чьей просьбе я здесь.
- Луна? Джинни? - Все замерли, где стояли, выжидательно смотря на портрет.
- Леди Блэк, - кивнула старушка.
- Что с ней? - Тут же насторожился Невилл.
- Где она? - Задала более насущный вопрос Гермиона.
- В больнице мастера Мунго, в одной из палат для получивших серьёзную психологическую травму. Всё рвалась к вам, даже пыталась воспользоваться окном, вот только без магии его невозможно открыть.
- У неё отобрали палочку?
- Нет, просто чары блокируют любую магию пациентов.
- На каком этаже палата?
Выслушав объяснения портрета, группа разделилась: Северус, Гермиона и слизеринцы отправились спасать Полумну, а остальные пошли к прибывшим членам Совета. Драко, как единственный оставшийся глава Совета, возглавил вторую группу.
* * *
Луна сидела на кровати, раскачиваясь туда-сюда. Портрета не было уже с добрых полчаса, и девушка начала сомневаться, что старушка смогла найти путь в свой замок. Но вот в коридоре послышался какой-то шум. Забыв, что в палате её магия не действует, юная леди Блэк вскочила с кровати и направила палочку на дверь
Слух не обманул: кто-то явно с угрозами пробирался в её сторону. Дверь распахнулась, и вместе с целителями в палату ввалились мастер зелий и трое старшекурсников Слизерина.
- Профессор, нам запрещено, - лепетал, по всей видимости, главный целитель.
- У меня распоряжение директора, - ледяным тоном ответил Снейп, - Леди Блэк является студенткой Хогвартса и должна находиться в замке.
- Но…
- С ней ничего не случиться: мистер Забини, мистер Нотт и мисс Паркинсон помогут мне обеспечить её безопасность, - тон мужчины не обещал ничего хорошего тому, кто рискнёт усомниться в его словах.
- Мы не можем… без разрешения министра… он лично… - пытался воспрепятствовать целитель, однако мастер зелий был не тем человеком:
- Он в курсе, - не моргнув и глазом, отрезал Снейп, после чего соизволил посмотреть на «потерпевшую», - Миссис Блэк, вы готовы?
- Да, профессор, - быстро убрала палочку Луна.
- За мной, - и, не дав целителям опомниться, мужчина скинул тёплую мантию, набросил её прямо на больничный халат девушки и увёл всех ещё до того, как прибыли мракоборцы, вызванные кем-то из персонала больницы.
* * *
- Добрый вечер, - первым поздоровался Драко с членами Совета.
- Лорд Малфой, лорд Лонгботтом, - поприветствовал молодых людей за всех Сильверстон, после чего посмотрел на их сопровождающих, - Могу ли предположить, что вы леди де Ламорак, - чуть поклонился мужчина девушке.
- С недавних пор леди Лонгботтом, - поправила Гермиона, ответив на приветствие реверансом.
- Прошу прощения, - кивнул лорд Сильверстон, чуть улыбнувшись Невиллу, а затем обратил внимание на остальных, - Мистер Люпин, мистер Блэк, мистер и миссис Лонгботтом?
- Надеюсь, вы не против их присутствия? - В голосе скорее звучало утверждение, нежели вопрос.
- Нас больше интересует, что вы теперь намерены делать, - лорд Маргол излишне резко отдал блондину газету.
- Мы в курсе, - даже не взглянув на «Пророк», высокомерно ответил парень.
- И?
- Сначала вызолим наших подруг, потом Джейсона и Антареса, - пожал плечом Невилл.
- Думаете, это будет так просто? - Алкивиад был явно взволнован, и непривычный для него сарказм в голосе был только подтверждением этого факта.
- За Луной уже отправились мой крёстный, Тео, Блейз и Панси.
- Что?! - Отцы названных слизеринцев были не готовы к подобным словам Малфоя.
- Уверен, с минуты на минуту они будут здесь, - усмехнулся блондин, - Учитывая характер моего крёстного.
В зале собраний были почти все члены Совета. Лорда Монтегю никто и не ожидал увидеть. А остальные четверо отсутствующих либо были не в курсе последних событий, либо ждали вызова от последнего главы Совета, чем Драко сейчас было некогда заниматься.
Минут через пятнадцать в зал вошли слизеринцы и Луна в сопровождении мастера зелий.
- Я же говорил, - самодовольно протянул блондин.
- Профессор, - поприветствовали Снейпа собравшиеся.
- Добрый вечер, - сухо кивнул зельевар, выискивая глазами Гермиону, - Леди Лонгботтом, помогите леди Блэк переодеться, нам было некогда искать её вещи. Мисс Паркинсон, проследите, чтобы процесс переодевания занял как можно меньше времени.
- Слушаюсь, сэр, - к вящему удивлению своего отца, без пререканий подчинилась Панси.
- Итак, Драко, что вы решили? - Полностью игнорируя остальных, обратился зельевар к крестнику.
- Совет выступает в открытую, только когда его членам или их семьям угрожает опасность, - процитировал одно из основных правил лорд Алкивиад, выжидательно смотря на молодого главу Совета, - В данной ситуации Совет не может остаться в стороне.
- Я ценю ваши слова, лорд Алкивиад, - почтительно кинул слизеринец, - И благодарен вам всем за то, что вы сейчас здесь. Однако в глупости моих друзей нет вины Совета…
- Мы просчитались, планируя, как выйти из ситуации, которую сами создали, - мягко взял инициативу в свои руки Невилл, - Результат нашей ошибки вы видите сами. И тем не менее Драко прав: эта была наша глупость, и Совет в этой ситуации вовсе не обязан нам помогать.
- В таком случае, то, что мы пришли - это тоже глупость, - чуть насмешливо и в то же время предельно серьёзно возразил лорд Нотт, - Наша, и наших детей, - перевёл он взгляд на сына.
- Отец, я не уйду, - Тео выпрямился, ещё больше напоминая отца, - Это мой выбор.
- Думаю, слова молодого человека относятся ко всем нам, - продребезжал лорд Маргол.
- В таком случае, нам всем в «Нору», за леди Драйгон де Ламорак, - скомандовал Драко.
Вот так почти весь Совет Лордов, декан Слизерина с несколькими старшекурсниками своего факультета, и обитатели замка де Ламорак появились на пороге дома Уизли, с которого предварительно сняли оповещающие чары.
- Просим прощение за вторжение в столь неподходящее время, - чопорно поздоровался с Уизли Малфой.
- Луна! Герми! Нев! - Слова блондина развеяли последние сомнения Джинни, боявшейся, что всё это мираж. Девушка бросилась к друзьям.
- Мы обязательно их спасём, - гладя подругу по спине, тихо произнесла Гермиона.
- Я знаю, знаю, - то ли рыдала, то ли смеялась Джинни.
- Леди де Ламорак, выпейте это, - скривился Снейп, подавая девушке успокаивающее.
- Спасибо, профессор, - зарделась она, - Я просто не знала, что мне делать… одной…
- Теперь ты с нами, - сжал её плечо Невилл, - Простите, но у нас есть дела, - попрощался он с обитателями «Норы».
- Эй, вы что: в Азкабан и без нас?! - Хором возмутились близнецы, хватая с вешалки свои куртки.
- Я с ними, дорогая, - обнял жену Артур, удивительно твёрдо посмотрев на прибывших.
- Мам, я помогу отцу, - встал с кресла Билл, после чего посмотрел на напыщенного слизеринца, - У нас есть план?
- Какой план? - Позволил себе усмехнуться блондин, - У нас есть координаты острова и нет времени для разработки плана побега, так что тупо штурмуем тюрьму: это же, кажется, по гриффиндорской части - лезть в бой, не задумываясь над шансами на победу. Будем надеяться на эффект неожиданности - до нас на Азкабан никто не нападал.
- Хороший план, - хмыкнули близнецы.
- Непродуманный, - проворчал в ответ лорд Маргол.
Глава 8. Повелитель дементоров