Она не стоила ни копейки. Но она была «научной». Так в умах всей Германии, а вместе с ней, вероятно, и во всем остальном мире, русская литературная продукция создала заведомо облыжный образ России — и этот образ спровоцировал Германию на войну.
Русскую «душу» никто не изучал по ее конкретным поступкам, делам и деяниям. Ее изучали «по образам русской литературы». Если из этой литературы отбросить такую совершенно уже вопиющую ерунду, как горьковские «тараканьи странствования», то остается все-таки действительно великая русская литература — литература Пушкина, Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова и, если уж хотите, то даже и Зощенко. Что-то ведь «отображал» и Зощенко».
Интересно, что книги Зощенко, которому таких смачных оплеух навешивает Солоневич, действительно невольно подтолкнули Гитлера к мысли, что Россия быстро развалится, а дух русского народа ничтожен. Альберт Шпеер в воспоминаниях пишет: «На протяжении нескольких месяцев темой разговоров в Бергхофе была книга Зощенко «Спи скорей, товарищ». Гитлер пересказывал отрывки, пока не начинал задыхаться от смеха. Борман получил приказ послать шофера в Мюнхен и для каждого из нас купить по книге. Я так и не узнал, что ему больше нравилось: юмор Зощенко или его критика Советского Союза. Впрочем, в то время я об этом не задумывался…»
Геббельс о том же: «Фюрер в восторге от книги Зощенко «Спи скорей, товарищ», которую я ему дал. Я зачитываю вслух пару рассказов оттуда. Мы долго смеемся».
Видимо, до Михаила Михайловича дошла какая-то информация, что его книги используются немцами для самоубеждения в ничтожестве русских. Во всяком случае, он написал о духе народном и литературе рассказ «Разговор немца с учительницей», входящий в цикл его «Партизанских рассказов», удивительно перекликающийся с критикой Солоневича. Там немецкий офицер пытается найти русскую душу через русскую литературу и как-то объяснить себе то, что сопротивление, с которым немцы столкнулись в России, никак из нытья русских классиков не вытекает.
«Немец взял со стола книгу Чехова и снова положил ее на стол. Раздраженно сказал:
— Я прочитал вашего Чехова. Слабые, безвольные люди. Безысходная тоска в их сердце. Практическое неумение организовать свою жизнь. О, если б мы имели такого противника — война давно была бы уже кончена в нашу пользу. Я отвергаю вашего Чехова как материал для изучения вашей страны.
Немец снова взял со стола книгу Чехова и снова сердито кинул ее на стол. И все более раздражаясь, сказал:
— Именно с этой стороны я отвергаю и многих других ваших писателей — Салтыкова, Гоголя, Островского, Лермонтова, Тургенева, Сухово-Кобылина. Их литература не дает ключа к пониманию вас. Напротив, эта литература путает нас, уводит от правильного понимания вашего национального характера.
Учительница ответила:
— Русский национальный характер изображен в произведениях многих наших классиков. В произведениях Толстого, Пушкина, Тургенева, Некрасова, Горького… Но скажите, для чего вам это нужно? Зная, в чем дело, я бы точней вам ответила и назвала бы нужное вам произведение.
Офицер сказал:
— Хорошо. Я отвечу вам на это со всей откровенностью. Здесь, на русских равнинах — на фронте и в нашем тылу, — мы столкнулись совсем не с тем, что читали в вашей литературе. Быть может, мы плохо знаем вашу литературу, не все читали. Во всяком случае, мы терпим поражения от причин, не совсем понятных нам…».
Обаме и Псаки, конечно, проще. Они не ломают голову над парадоксами Достоевского, не изучают босяков Горького, не пытаются запомнить фамилию «Сухово-Кобылин». Они просто несут о России ту чушь, которая приходит им в голову. Обама не так давно заявил, что Россия — это бедная страна, которая ничего не производит, где сокращается население и которая не привлекательна для мигрантов, а потому попытки России бороться со всем миром (в лице Запада) заведомо обречены.
В анекдотическом невежестве американских президентов давно нет ничего необычного, но я с интересом думаю: а что если Обама правда строит свою политику по отношению к России на заведомо ложных предпосылках? То есть действительно представляет нас как вымирающую страну с остановившимся производством, которую ткни — она и развалится.
Вечная уверенность в том, что Россию ткни — и развалится, тоже ничего хорошего, конечно, нам не сулит. Потому что в результате всякий кому не лень идиот — от Наполеона и Гитлера до Обамы и премьера Кенгурляндии — пытается тыкать.
Россия не разваливается — из ее конструкции разве что вылетает пара кирпичей и пришибает тыкающих. Но и мы терпим немало неудобств и неприятностей — пожар Москвы, гибель Хатыни, расстрел и медленное умирание Луганска.
Незнание России, непонимание ее сил ведет наших неприятелей к стратегическим ошибкам, которые им дорого обходятся. Но, с другой стороны, придает им упорства в этих ошибках, неудобного опять же для нас.
Скажем, французские фермеры рассказывают журналистам, что они уверены, что, столкнувшись с пустыми полками магазинов, месье Путин отменит свое эмбарго, и их прибыли вернутся. О том, что никаких пустых полок не будет (если их специально не организовывать через прямое вредительство) и 90 % их продуктов русские попросту забудут через полгода, французы не догадываются, как не догадывался Наполеон, что в России длинные и плохие дороги, суровая зима, а царь и народ не сдадутся даже после взятия Москвы.
Поэтому ошибаются те, кто надеется, что противостояние России и Запада закончится быстро. Оно будет долгим. Нас поддерживает русское упорство и уверенность в правоте своего дела, чувство полноты сил России, ждущих сегодня возможности развернуться после десятилетий либерального «родинозамещения». Запад же поддерживает его ложное и глупое представление о России, вера в то, что ткни и развалится, что Россия не выдержит и рухнет, что мы умрем без устриц и пармезана.
Резиновые «русские», непрерывно стыдящиеся вместо нас за преступления, которых мы не совершали, и изнывающие от не испытываемого нами голода — это, конечно, фактор, который крепит западное слабоумие. Для того их и придумали — изображать Россию, которой нет, русское общество, которого не существует, и «общественное мнение», потребитель которого совпадает с производителем.
С одной стороны, скачки Макаревичей и Панюшкиных укрепляют фанатический идиотизм Запада и в этом смысле вредны и ему, и нам, и самим любителям пармезана и хамона. С другой стороны, когнитивная тень, в которой неизменно спрятана большая часть России, — это наше преимущество. Наша сила надежно укрыта в ней от чужих глаз, и враг напарывается на эту силу в самый неподходящий для него момент. Так что пусть скачут.
Опубликовано: «Взгляд» (vz.ru)
8 августа 2014.
Над креативной Москвой стоит плач и стон. Хоронят хамон. Солонина, некогда поддерживавшая испанских моряков и конкистадоров, внезапно стала символом расслабленного «европейского» образа жизни наряду с итальянским пармезаном.
Точка зрения наших западников вполне логична. Поглощая хамон и пармезан, они приобщались к европейскому образу жизни. Лишив этих деликатесов, их — отлучили и от Европы. Возражение на это тоже логично. Сводить Европу к жратве — признак животного. Европа — это симфонии Бетховена, романы Диккенса, поэзия Ее те, картины Рубенса, идеи Гегеля. Отлучить от Моцарта, а не от конфет «Моцарт», нас никто не может. Да и не пытается.
При всей верности этого противопоставления плоти и духа в него нужно внести некоторые уточнения. Западники правы в том, что Европа — это не только набор шедевров, но и определенный уровень комфорта, стандарт жизненного уровня, выработанный в течение европейской истории, в которой были Абеляр и Франциск Ассизский, Жан-Жак Руссо и Эдмунд Берк, Маркс и Ротшильд, Дуче и Дучке.
Вопрос об отношении русских к Европе довольно прост. Либо мы способны сами производить образ жизни в соответствии с этим стандартом, как оказались способны при Петре производить европейскую армию, при Чайковском и Толстом — европейские балеты и романы, а при Сталине — европейские трактора и образовательные стандарты, либо мы вечно живем на импорте.
Другими словами, мы либо европейцы, либо нет. Европеец способен воспроизвести у себя европейский образ жизни. Для импорта остаются только «специалитеты» вроде того же пармезана — регионального продукта со сложной технологией изготовления, которую воспроизвести в другом месте, конечно, возможно, но это будет «не то». Превратить такие «специалитеты» в символ европейской жизни, конечно, умно. И в самом деле, «жить не могу без пармезана» — звучит гордо, а вот «жить не могу без датской ветчины в банках» — как-то не очень.
У нас таких чисто русских «специалитетов» тоже немало. К примеру, тамбовский окорок или белевская пастила, не говоря уж о квасе и тульском прянике. Попробуйте в ЕС, где нет даже кефира, найти тульский пряник. Попробуйте прожить без тульского пряника.