MyBooks.club
Все категории

Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar. Жанр: Периодические издания / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Камигава: Рассказы
Дата добавления:
12 сентябрь 2023
Количество просмотров:
13
Читать онлайн
Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar

Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar краткое содержание

Камигава: Рассказы - Jay Moldenhauer-Salazar - описание и краткое содержание, автор Jay Moldenhauer-Salazar, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Рассказы, опубликованные в 2004-2005 годах на сайте magicthegathering.com:
Тайна гор Jay Moldenhauer-Salazar
Чувство долга Ed Stark
Всё Gwendolyn Kestrel
Восемь с половиной историй Rei Nakazawa
Безопасность Gwendolyn Kestrel
Поручение Дракона Alexander O. Smith
Неблагодарное дитя Rei Nakazawa
Оковы льда и пламени Jay Moldenhauer-Salazar
Щит Дракона Jay Moldenhauer-Salazar
Рассказанное Шепотом Rei Nakazawa

Миссия слуги Jay Moldenhauer-Salazar
Покровитель акки Jeff Grubb
Личные войны Rei Nakazawa
Улыбки искупления David A. Page
Стрекот цикад Alexander O. Smith

Возмездие Войны Jeff Grubb
Лицо под маской Rei Nakazawa
Встреча Alexander O. Smith
Ийзука Беспощадный Gwendolyn Kestrel
Последняя Гостья Jay Moldenhauer-Salazar

Камигава: Рассказы читать онлайн бесплатно

Камигава: Рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jay Moldenhauer-Salazar
были палаты соратами, лунного народа, высокой, холодной расы, парящей в воздухе, и мало заботящейся о земных жителях, и меньше всего, об акки. Он слышал рассказы о Карателе Зо-Зу, поведшем самых отважных акки на учения по метанию камней неподалеку от того места, где обычно летали колесницы соратами. И в обугленных останках собратьев, Кики-Джики собственными глазами видел, на что была способна их могущественная ма… мах…

Магия.

- Магия! – Прокричал Кики-Джики, перекрикивая вой ветра. Вот это слово! Он усмехнулся от удовольствия и почти не соскользнул со спины рю, но огромный зверь извивался в небе, удерживая своего наездника в равновесии. – Но, погоди – если соратами обладали магией, разве они не увидят нас?

Они увидят быстрое облако, не более, маленькая рыбка. Соратами мудры и опасливы, но они не владеют небесами. Здесь обитают многие существа, гораздо более древние, чем они.

Рю отклонился влево, облетая вокруг темной грозовой тучи.

Вот эта туча, это райджин, ками грома. Горе той колеснице соратами, что пролетит под его грозовой пеленой.

- Ладно, - сказал Кики-Джики, нервно сглотнув. – Но что будет, когда ты высадишь меня у дворца, что тогда? – Но древний рю лишь улыбнулся. Его чешуя сверкала отраженным светом блестящих минаретов и узких, загнутых контрфорсов. Они прибыли.

*   *   *   *   *

Кики-Джики с жадностью набросился на свою пятую биву с облепленного плодами фруктового дерева на площади, и обдумал свой следующий шаг. Какими же странными были эти соратами со своими просторными, открытыми залами! Он ожидал, что внутри дворца будет хоть чуточку уютно, немного полу-обтесанных скал, может быть, капельку пещерного мха. А все это стекло и мрамор вызывали у него оторопь, к тому же, в широких залах было непросто оставаться незамеченным. Он, пригнувшись, юркнул в коридор, шлепая ногами по нарисованным облакам на холодном плиточном полу. Должно быть, он был рядом с палатами посла, о которых говорил рю. За углом послышались голоса, направлявшиеся в его сторону. Кики-Джики укрылся за крупным нефритовым барельефом, похожим на огромный рот с крыльями.

- … и вот, земной догузо говорит мне, «ками забирают у нас всё, всё! Когда они заберут у нас саму землю, на чем мы будем стоять!» А я ему говорю, «Проблема, однако».

Кики-Джики слышал разговор голосов, завершившийся холодным смехом, когда два соратами выплыли из-за ближайшего прохода и проплыли мимо его укрытия. Они были высокими и худыми, одетыми в длинные мантии цвета индиго, украшенными странными, переплетенными символами и мерцающими золотыми нитями. У одного из них были красные манжеты, и казалось, что узоры на его кимоно переливались и смещались на ходу. Это, должно быть, посол. Кики-Джики подождал, пока они не исчезли в одной из палат за его спиной, прежде чем выскользнуть из-за странной статуи и юркнуть в проход.

Он вошел в покои, более пышно украшенные, чем все, что он видел прежде с момента появления во дворце. Колонны сияющей зелени нефрита стояли вокруг комнаты, контрастируя с белыми и серыми переливами мраморных стен. В нишах каждой стены палаты стояли элегантные канделябры, вырезанные из белой кости. Они были пусты, но излучали мерцающий свет от языков пламени, парящих в паре дюймов над подсвечниками. На дальней стене, в центре плотного гобелена с подкладкой из золотой парчи, была вышита огромная луна, которая, казалось, парила над тканью, озаряя дальнюю половину зала собственным бледным светом. Кики-Джики показалось, что тень луны двигалась, даже когда он неподвижно стоял на месте, наблюдая за ней. Снова магия. Его взгляд скользнул вниз по шелку, под серебряные кисточки, образующие горизонт, над которым восходила луна, и там, окутанная тусклым гобеленным лунным светом, на чугунном пьедестале покоилась крупная жемчужина. Жемчужина рю.

Ладони Кики-Джики сжались в кулаки, и он на мгновение замешкался. Что если это была ловушка? Что если соратами наложили на жемчужину какое-нибудь жуткое заклятье трансформации, и когда он ее схватит, то превратиться в что-то… что-то, хуже, чем акки! Что если все это задание – трюк, подстроенный моей семьей, чтобы проучить меня? Нет, большая часть его родственников не смогли бы проконтролировать свои кишки, если бы увидели настоящего рю, не говоря уже о том, чтобы уговорить его помочь им с каким-то хитроумным розыгрышем. Кики-Джики ухмыльнулся, представляя своих дядюшек и тетушек, разбегавшихся во все стороны от его нового друга. Он откусил последний кусок зрелой бивы и отшвырнул огрызок на кушетку из тонкого шелка. Тот скатился на пол, оставив за собой на обшивке склизкий органический след. Отряхнув руки, Кики-Джики подошел к пьедесталу, схватил жемчужину, которая оказалась размером с его голову, и гораздо, гораздо тяжелее. Он развернулся уходить, но замер на месте.

За ним следили. Боковым зрением он видел, как кто-то стоял в ближайшей нише, за канделябром. Кики-Джики чувствовал вес жемчужины в ладонях. Рю не уточнял, что жемчужина непременно должна была быть в определенном состоянии, и если Кики-Джики что-то умел, так это метать крупные предметы в людей. Одним плавным движением, он развернулся и поднял жемчужину обеими руками над головой – и фигура в нише проделала в точности то же самое. Еще одно зеркало! Он едва не рассмеялся в голос. Обхватив жемчужину рукой, он прогулялся к нише и отодвинул канделябр в сторону. Вот это было подходящее зеркало: идеальный овал чистейшего отражающего стекла в золотой раме, украшенной мелкими сапфирами и рубинами. В этой оправе отражение Кики-Джики выглядело чертовски хорошо. Его острый нос был дерзким, синие глаза ярко сияли, руки были длинными и… пустыми?

Кики-Джики взглянул на жемчужину. Да, она была на месте, под его правой подмышкой, тяжелая, как младенец без сознания. Он взглянул в зеркало. У его отражения рука была вынута странным манером, но жемчужины не было! Он положил жемчужину на пол, и снова поднял глаза. Отражение встретилось с ним взглядом. Он почесал подбородок. Отражение почесало свой. Он улыбнулся, и отражение улыбнулось в ответ, затем оно высунуло язык и громко фыркнуло! На мгновение Кики-Джики подумал, что это сделал он – его рот не первый раз проделывал что-то подобное без его разрешения – но он взглянул вниз и убедился, что его язык был там, где ему было положено быть, за зубами. Он вновь поднял глаза. Теперь его отражение махало ему пальцем! Наглое отражение! Думаешь, ты такое умное? В ярости Кики-Джики нагнулся и подобрал жемчужину. Он медленно поднял ее над головой и ухмыльнулся своему отражению. Лицо отражения затуманилось, и оно поднесло руки ко рту. Кажется, оно что-то


Jay Moldenhauer-Salazar читать все книги автора по порядку

Jay Moldenhauer-Salazar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Камигава: Рассказы отзывы

Отзывы читателей о книге Камигава: Рассказы, автор: Jay Moldenhauer-Salazar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.