произнес Веральди. - Берем мешки с песком и бегом марш вокруг сада.
-Это ты виноват, Ваше Высочество! - с досадой произнес Лео. - Бегать, так еще и с мешком песка! Ужас! Я же - ученый, а не солдат!
-Не гунди, Лео! - возмутился принц. - Лучше завяжи мешок покрепче. А то будем потом песок, как в тот раз, собирать.
- Три круга! - приказал наставник. - Если не уложитесь в пятнадцать минут, еще дополнительный круг. - А Вы, лорд Леонардо, - мужчина, а значит должны уметь защитить себя и близких!
Дир был привязан к мальчикам, но спуска им не давал. Относился к ним строго, но справедливо. Ребята отвечали ему взаимностью. Взвалив мешки на спину, они побежали по дорожке вокруг сада. Первым бежал наследник, за ним — молодой лорд.
Государь с семьей собирался на открытие первого в Эльвии института для благородных девиц. Венценосная семья в полном составе проезжала на открытой карете по улицам столицы в сопровождении вооруженных всадников. Принц с лордом Леонардо откровенно скучали, натягивая на лицо улыбки, приветствовали граждан. Государыня Аглая и леди Джудит радовались поездке, они давно не выбирались из дворца.
Аскольд тоже был бодр и свеж. Он долго добивался равенства магов и людей. Многие его осудили, но теперь мечта сбылась и образование могут получать магически одаренные девушки наравне с обычными сверстницами. Государь за долгие годы правления успел сделать много для страны. Он приумножил старания отца и теперь Эльвия - одна из самых процветающих стран на континенте.
Вся процессия подъехала к двухэтажному светло серому особняку, за высокими коваными воротами. Во дворе собралось много людей: ученицы в сине-серых форменных платьях с белыми кружевными воротниками и заплетенными в косу волосами, их родители, преподаватели в темно-серой форме. Все с цветами встречали государя и его семью. Аскольд шел впереди в сопровождении двух охранников, сзади шествовали остальные члены семьи.
Одна из учениц с ненавистью смотрела на государя. Она винила его во всех бедах своей семьи. По его приказу казнили отца Кети, которого обвинили в давке во коронации на улицах города. Мать от болезни умерла в ссылке, а она с сестрами жили в нищете на попечении деспотичной тётки. Кети вынашивала свой план мести несколько месяцев и, если все выгорит, виновник будет наказан.
Государь поднялся на трибуну к директору института. Аглая с Эдгардом и леди Джудит с сыном заняли свои места в первом ряду.
Аскольд говорил приветственную речь, когда охранник заметил девицу с оружием направленным на государя. Он не раздумывая сделал шаг в сторону, закрыв собой Его Величество. Раздался оглушительный звук выстрела.
-Держи ее! - выкрикнула охрана.
Кети, бросив пистолет, быстро пробиралась через толпу. Она прокладывала себе путь расталкивая людей локтями. По верх голов собравшихся Кети заметила, что ворота института закрываются. Леди ускорила шаг и еще яростнее начала пробираться к выходу. Она бросилась на ворота требуя выпустить ее. Страж попытался успокоить девушку, но та укусила его за руку. Подоспевшая подмога повалила ее на землю не смотря на активное сопротивление. Кети как-будто обезумела. Она вырывалась, выкрикивала проклятья пока стража вела ее в черную карету без окон.
Аглае стало плохо, на ее глазах покушались на жизнь единственного сына. Государыня-мать потеряла сознание. Лео в последний момент успел подхватить ее.
-Лекаря! - закричала Джудит. - Срочно Лекаря!
Эдгард побежал проверять что с отцом, Лео остался с матерью.
Что бы избежать давки и неразберихи, учителя увели учениц в комнаты, а родителей попросили ждать в общей гостиной.
Аскольд не сразу понял что произошло. Он никогда не думал, что в него будут стрелять в мирное время.
-Отец, ты ранен? - спросил перепуганный наследник. - Сейчас лекарь подойдет, осмотрит тебя и Эрика.
- Я в порядке, - ответил Аскольд.
- Эрик, ты как? - поинтересовался государь у охранника.
-Могло быть хуже, Ваше Величество, - криво улыбнулся Эрик, зажимая рану на плече. - Хорошо, что девица стреляет не очень умело.
-Спасибо тебе, - поблагодарил Аскольд, поднимаясь на ноги. - А вот и лекарь.
-Эдгард, пойдем! - позвал отец. - Кто — нибудь еще пострадал?
-Вроде бы нет. Только бабушке плохо стало, - сказал принц.
-Мама, ты как? - взяв за руку государыню, спросил Аскольд. - Со мной все хорошо.
-Милый, я так испугалась, - тихо произнесла Аглая. - Ничего в жизни не боялась, а теперь… Наверное, старею.
-Все закончилось. Мы сейчас отправимся домой.
***
Кервин не знал о нападении на государя. Рано утром юноша отправился в лес, собирать травы. Травничество его настолько заинтересовало, что уже к шестнадцати годам он отлично разбирался во всем, особенно в ядах. А началось это увлечение с безобидных рассказов Амадея о необычных свойствах растений.
Въезжая в лес, лошадь испугалась звуков доносившихся из чащи,понесла и сбросила седока. Лорд упал и ударился головой. Он потерял сознание. Очнулся уже в хижине, которая показалось смутно знакомой, в компании девушки одетой в мужской костюм, но явно перешитый специально под нее. Волосы, цвета горького шоколада, были заплетены в косу. Юноша отметил симпатичное личико и ладную фигуру. Незнакомка готовила отвар. Приятно потрескивал огонь в печи. Кервин обнаружил, что по пояс раздет и лежит на старом топчане.
- О, очнулся, - обрадовалась девушка. - А я то думала за братом придется бежать.
- Кто ты? И почему я в таком виде?
- Я — Лийса. Для начала мог бы и поблагодарить за спасение. А раздет ты потому что раны пришлось обработать.
- Для леди ты слишком груба, - с прищуром посмотрел на Лийсу Кервин. - А ты что тут живешь? Крестьянка, что ли?
- А вот тебе какая разница, а, лорд? - обиженно огрызнулась девушка. - Мой брат, если хочешь знать, целый барон! Вот, пей отвар и проваливай.
Дверь в хижину отворилась и вошел высокий темноволосый мужчина с посеребренными висками.
-Кервин, ты как? - накинулся с расспросами Амадей. - Лийса, а ты тут как очутилась, да еще в таком виде?
-Откуда ты узнал, что я тут? - спросил лорд. - Вы с ней знакомы?
-Братец, я гуляла, смотрю, этот лежит, - начала оправдываться девушка. - А он даже спасибо не сказал. А я его тащила на себе, представляешь.
-Лошадь пришла к нам и я понял что что-то случилось, - пояснил барон. - А эту