– Ох... – только и смогла выдавить из себя Дарья.
Поправила прическу, одернула дорожную юбку. Посмотрела на Изольду исподлобья:
– Мне хватило бы и одной картины, зачем было покупать весь особняк? Да еще и нанимать штат прислуги?
«Фея» равнодушно пожала плечами.
– Мне так захотелось.
– Исчерпывающий ответ, – рассмеялась Дарья.
Открыла дверь авто и выбралась наружу.
К ней навстречу шагнула Вера. Поприветствовала именинницу и подвела к ней миловидную пухленькую даму.
– Знакомься, это Линда – твоя экономка.
Вера наклонилась к самому уху Дарьи и прошептала:
– А по совместительству жена Егора. Когда наш садовник привел ее в дом, я сразу поняла: она именно та, которая тебе нужна.
Дарья пожала плотную ладонь Линды и радушно улыбнулась.
– Рада знакомству.
А про себя подумала: «Как хорошо, что Егор отыскал свою «пчелку». Судя по внешности, она покладистая и хозяйственная».
Линда покраснела. Показала задорные ямочки на щечках.
– Мой муж много про Вас рассказывал. Он говорит: Вы будете замечательной хозяйкой.
Дарья поискала глазами Егора и благодарно кивнула. Пусть у них не состоялся роман, но дружба и преданность значат не меньше. Быть окруженной людьми, на которых можно положиться, – истинное счастье.
Вера представила Дарье лакеев, официантов, горничных и других обитателей особняка. Обмен рукопожатиями и улыбками затянулся. Никто из прислуги не упустил случая поближе рассмотреть молодую хозяйку. Любезный тон Дарьи и ее мягкая речь не оставляли сомнений: она не станет шпынять челядь понапрасну.
Не известно, как долго продолжалось бы знакомство, но Машенька устала ждать. Она выбежала вперед и ухватила маму за руки.
– Смотри, смотри, какая я нарядная!
Девочка принялась кружиться: пышная юбочка ее платья взметнулась вверх и стала похожей на розовое облако. Маленькие ножки в белых туфельках мелькали золотыми бляшками.
– И правда красиво, – похвалила дочь Дарья. – Но к моему приезду не стоило так наряжаться.
Машенька остановилась и посмотрела на маму испытующе.
– А как же гости?
Дарья непонимающе вскинула брови и покосилась на Изольду.
– Не волнуйся, приглашенные объявятся только к вечеру, – предупредила ее «фея». – Но Машеньке так понравилось новое платье, что она не захотела его снимать.
Дарья устало закатила глаза и вздохнула.
– Я предпочла бы отметить день рождения в тесном кругу.
Изольда взяла ее под локоток и повела к входу.
– На семейном торжестве объявятся особенные гости. Их можно смело причислить к родственникам.
Прислуга вежливо расступилась перед дамами, а парень-лакей распахнул массивные двери.
Дарья все еще не верила, что этот дом принадлежит ей. Воспоминания ливнем обрушились на ее голову. Она постояла возле центральной лестницы и по привычке направилась в свою комнату в цоколе.
– Куда?! – остановила ее Изольда. – Твою бывшую спальню заняла Лидочка.
Дарья опомнилась и зарделась.
– Я не могу занять хозяйские апартаменты... – голос ее был тих, будто она намеревалась грохнуться в обморок.
Молодая экономка, заметив смятение хозяйки, позволила себе вмешаться:
– Ваши вещи мы перенесли в одну из гостевых спален. Но Вы можете выбрать другую комнату. Особняк и его обитатели исполнят любое указание.
Линдочка сложила ручки на белоснежном фартуке и замолчала, ожидая ответа. Но Дарья была слишком шокирована, чтобы распоряжаться прислугой. Все происходящее казалось ей сном. Прекрасным и загадочным.
За дело взялась Вера. Она была опытнее своей преемницы, а потому не преминула заметить:
– Пусть Дашенька отдохнет и соберется с мыслями. Я провожу ее в комнату, а ты, Линдочка, проверь, как там обед. И поторопи Франсуа с тортом. Надеюсь, этот француз оправдает звание отличного кондитера.
– Франсуа?.. – Дарья не переставала удивляться. – Он тоже вернулся?
Вера уперла руки в бока и расхохоталась.
– Все верно. Его талант в приготовлении изысков ценила только Геля. И «скромняге» пришлось смириться и найти себе другое занятие. Последний год Франсуа работал в кондитерской, там я его и нашла. Поверь, он перестал быть тем заносчивым шеф-поваром, каким ты его запомнила.
– Надо же, – восхитилась Дарья. – Жаль только, мне придется общаться с ним на пальцах – французский язык мне незнаком.
– Это не беда, – возразила Вера. – Франсуа уже вполне прилично изъясняется на русском, а еще обещал приготовить борщ.
Дарья скептически поморщилась и предупредила:
– Если он не справится, придется взять над ним шефство. Надеюсь, теперь Франсуа не станет смотреть на меня свысока.
– О, нет, – рассмеялась Изольда. – Аристократичные замашки он оставил в прошлом. Как и пренебрежение к другим.
В общий взрыв смеха ворвался жалобный голосок Маши. Девочке не терпелось поделиться с мамой новостями. Она потянула Дарью по направлению к лестнице.
– Идем, я покажу тебе свою комнату. Она не такая красивая, как в доме бабушки Изольды. Зато находится рядом со спальней Вареньки.
Дарья смущенно поджала губы, размышляя, что сказать на это дочери.
На помощь пришла Вера:
– Малышка мечтает пригласить Вареньку в гости. Ты ведь не будешь против?
Даша погладила дочь по волосам и подавила вздох.
– Я бы с удовольствием позвала к нам Вареньку. Но что на это скажет ее отец?
Изольда заговорщически подмигнула Вере и заявила:
– Вот вечером сама у него и спросишь. Мы пригласили отца и дочь Губановых к тебе на день рождения.
Лестница поплыла перед глазами Дарьи. Голова ее закружилась, мысли совершенно спутались.
Глядя на помощницу, Изольда покачала головой и неуверенно протянула.
– Пожалуй, осмотр особняка придется отложить.
Дарья безропотно позволила двум предприимчивым «бабушкам» проводить себя до комнаты и уложить в постель. Но спать ей расхотелось. Она еще не решила: радоваться или печалиться. Предстоящая встреча горячила кровь и ввергала в странное оцепенение.
Но усталость взяла свое. Дарья погрузилась в объятия Морфея, предоставив заговорщицам и дальше воплощать свой хитроумный план под кодовым названием