Джон (обернувшись). Ах, это вы, значит, та барышня, что дожидается меня! — мисс Бэрк так и не сказала кто.
Нелли. Представьте себе, я и есть та барышня, что дожидается вас!
Джон. Высокие каблучки, перья на шляпке, румяна!..
Нелли. Никаких румян!
Джон. Естественный румянец?
Нелли. От взволнованности.
Джон. Что взволновало вас?
Нелли. Все! Вы! Ваш приезд! Нс видали разве меня на вокзале? Я вопила вовсю, и рукой махала, как сумасшедшая! День благодарения я как раз дома сейчас.
Джон. А вообще?
Нелли. В пансионе Софи Ньюком.
Джон все смотрит на нее, не веря своим глазам.
(Достает наконец из-под мышки книгу.) Получайте свою мерзкую книгу — летом еще брала у вас. Помните, прикидывалась тогда, будто ни в чем таком не разбираюсь.
Джон. Прикидывались, значит?
Нелли. Конечно.
Он так и не берет книгу, и она швыряет ее на стол.
Ну, так как же?..
Неловко засмеявшись, он присел да стол.
Сразу уходить или язык мне посмотрите? (Высунув язык, подошла к нему.)
Джон. Боже, какой красный!
Нелли. От мятных леденцов. Хотите? (Протягивает кулёчек.)
Джон. Спасибо. (Берет один.)
Нелли хихикнула.
Джон. Что смешного, Нелли?
Нелли. У вас рот будет сладкий-сладкий.
Джон. Ну и что?
Нелли. Всегда леденец сосу перед тем, как целоваться.
Джон (не сразу). Словить вас, что ли на слове?
Нелли. Не испугаюсь. А вы?
Он ограничивается коротким поцелуем, но она, прильнув к нему и закинув ему руку за голову, не отпускает его. Высвободившись, он включает за собой свет.
Джон (задетый за живое). Где вас научили таким выходкам?
Нелли. Что я, в школу не ходила? Хот нет, любви там не учат.
Джон. Как это только назвать? Каким из ваших длинных слов?
Нелли. А это короткое словечко.
Джон. Да? (Отворачивается.) Ступайте домой, Нелли, пока мы не натворили глупостей.
Нелли. Вы считаете это глупостью?
Джон. Считаю. Ступайте-ступайте! Слышите?
Нелли. Ладно, ухожу. На Рождество снова приеду, учти те! (Выбегает, смеясь.) Пока!
Джон. Пока! (Присвистнув, утирает лоб платком.)
В парке у фонтана. Ветреный декабрьский день. В глубине слева появляется Альма Подходит к каменному ангелу, смотрит на него. Опускается на колени, ощупывает пальцами надпись на цоколе.
Мисс Бэссит (выходя из ближней кулисы слева — навстречу ветру). Ну и ветер!.. Ну и ветер!
Розмери (следуя за ней). Боже мой, мисс Альма!
Мисс Бэссит. Мисс Альма, сколько лет, сколько зим!..
Альма. В понедельник видела вас в библиотеке.
Мисс Бэссит. Не замечала вас.
Альма. И не могли. У меня свободный доступ.
Розмери. Я накормлю птичек! Птички, птички, сюда! (Открыв сумочку, крошит хлеб.)
Мисс Бэссит. Это еще что такое?
Альма. Могу рыться в книгах прямо на полках. Как раз и рылась, когда вы толковали обо мне с библиотекаршей.
Розмери. Сюда, птички, сюда!
Альма. Должна вам сказать, миссис Бэссит, что вы заблуждаетесь. Я не выходила последнее время: неважно себя чувствовала, но… по стопам моей матери, как вы изволили выразиться, я не пойду.
Розмери (за сценой). Сюда, птички! Сюда! Сюда!
Мисс Бэссит. Что вы, мисс Альма, да кто мог всерьез сказать такое?
Альма. Вы сказали, миссис Бэссит.
Мисс Бэссит. Если я что и сказала, то исключительно из добрых чувств и… искреннего участия к вам! Все вас так любят, милая Альма, никто во всем городе не стал бы дурно говорить о вас! А наши маленькие собеседования — нам так недостает вас на них! Вы непременно должны возобновить свои посещения. На прошлом собеседовании Вернон читал свою пьесу в стихах.
Альма. Да?.. И как она была принята?
Мисс Бэссит. Издевательски! Оскорбления, колкости — места живого не оставили!
Розмери. Сюда, птички!
Мисс Бэссит. Но Вернон сумел стать выше этого. Что бы ни случилось, надо уметь через все перешагнуть — лишь бы не изменило мужество!
Нелли (за сценой). С Рождество-ом! (Смеется.) С Рождеством, говорю!
Мисс Бэссит. Вон эта девка Юэлл идет сюда! Не хочу с ней встречаться. Пошли, Розмери!
Розмери. Да, можно двинуться. Одни вороны, а их я кормить не стану. Все маленькие птички улетели. (Уходит в ближнюю кулису направо.)
Мисс Бэссит. С Рождеством вас, Альма! (Уходит.)
Альма (вдогонку). И вас также! (Идет налево.)
Нелли (входит навстречу ей). Мисс Альма! Вот вы где!
Альма. Нелли… Нелли Юэлл!
Нелли. Я была у вас. Заглянула только — каникулы так коротки: каждой секундой дорожишь. Мне сказали, вы в парке.
Альма. Прогуляться вышла — впервые за долгое время.
Нелли. Болели?
Альма. Не то чтоб болела… — неважно себя чувствовала. Как вы повзрослели, Нелли.
Нелли. Да нет просто одеваюсь по-другому. Как уехала в пансион, сама выбираю себе платья. А мама, когда заведовала моим гардеробом, все одевала меня так, чтоб я выглядела ребенком.
Альма. И голос повзрослел.
Нелли. А меня там дикции обучают, мисс Альма. Учусь говорить, как вы, так же отчетливо, правильно, Не «фейверк», а «фэйерверк», например. Вчера смеху было! Я все практиковалась: «фэ-йер-верк», «фэ-йерверк» и вдруг оговорилась: «фейер-веер». Джонни так хохотал!
Альма. Джонни?
Нелли. Сосед ваш.
Альма. A-а!.. Пансион, стало быть, самый фешенебельный…
Нелли, Конечно! Нас готовят блистать в обществе. Как жалко, что здесь нет общества, где я могла бы блистать… Для меня, во всяком случае, нет — из-за маминой-репутации!
Альма. Свет не клином сошелся — найдете, где развернуться.
Нелли. А о вас что я слышала — правда?
Альма. Понятия не имею, что вы слышали обо мне, Нелли.
Нелли. Будто вы забросили уроки пения и вообще стали затворницей.
Альма. Уроки я действительно вынуждена была прекратить — болела, что же до затворничества… то не я удалилась от мира, а скорее Мир от меня.
Нелли. А я вот знаю кое-кого, кому причиняете боль вы.
Альма. Боль?.. Кто же это, Нелли?
Нелли. Тот, кто считает вас ангелом.
Альма. Не могу представить, кто бы мог так почитать меня.
Нелли. Тот, кто переживает, что вы не хотите его видеть.
Альма. Я ни с кем не вижусь. Вот уже несколько месяцев. Извелась за лето!
Нелли (достает из корзинки сверток и протягивает ей). А подарок все-таки возьмите.
Альма. Как вам не стыдно, Нелли, зачем?
Нелли. Почему это мне должно быть стыдно?
Альма. Я не ждала от вас подарка.
Нелли. После всего, что претерпели с моим ужасным голосом?
Альма. Спасибо, Нелли. Я очень тронута!
Нелли. Распакуйте!
Альма. Сейчас?
Нелли. Ну конечно!
Альма. Такая красивая упаковка — жалко развязывать.
Нелли. Обожаю подарки обертывать, а уж для вас — особенно постаралась.
Альма (наматывая на пальцы ленточку). Ленточку сберегу. И эту чудесную бумагу с серебристыми звездочками — тоже. И веточку остролистника…
Нелли. Можно я вам ее приколю на жакетик, Альма?
Альма. Да-да, конечно… Как это я забыла, что Рождество на носу?.. (Разворачивает сверток — в нем отделанный кружевцем носовой платок и поздравительная карточка.) Какой прелестный платочек! (Карточку она уронила.)
Нелли. Вообще-то я не люблю дарить платки. Так примитивно.
Альма. А мне приятно получать их в подарок.
Нелли. А фирмы какой, знаете? «Мэзон Бланш»!
Альма. Неужто?