MyBooks.club
Все категории

Теннеси Уильямс - Крик или Спектакль для двоих

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Теннеси Уильямс - Крик или Спектакль для двоих. Жанр: Драма издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Крик или Спектакль для двоих
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
234
Читать онлайн
Теннеси Уильямс - Крик или Спектакль для двоих

Теннеси Уильямс - Крик или Спектакль для двоих краткое содержание

Теннеси Уильямс - Крик или Спектакль для двоих - описание и краткое содержание, автор Теннеси Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Крик, или Игра для двоих Теннесси Уильямс переименовал самую любимую из своих поздних пьес «Спектакль для двоих» в «Крик». «Я вынужден был закричать, и я сделал это — говорил он. Несчастные и уже не молодые актеры — брат Феличе и сестра Клэр — обсуждают пьесу, которую им предстоит сыграть. Пьеса написана самим Феличе и напрямую касается их жизни. Разговор незаметно переходит в пьесу, одна реальность накладывается на другую, и уже непонятно, где жизнь, а где — театр. Оставшись наедине со своим прошлым, Феличе и Клэр вспоминают, как отец застрелил мать, а затем застрелился сам, они мучаются от безысходности этих воспоминаний, инсценируют собственное прошлое и его возможные варианты. Предоставленные самим себе в закрытом театре, за пределами которого ужас и пустота, они вновь и вновь начинают играть „пьесу для двоих“, но уже не для зрителей, а для себя».

Крик или Спектакль для двоих читать онлайн бесплатно

Крик или Спектакль для двоих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теннеси Уильямс

Феличе. Тогда должны были по почте прислать уведомление.

Клэр. Ну еще на это рассчитывать!

Феличе. Рассчитывать можно только на то, что поддается расчету.

Клэр. И все же надо верить…

Феличе. Верить, будто все…

Клэр. Будет так, как было?

Феличе. Да, будет так, как было. Ведь столько лет все шло нормально и можно было надеяться…

Клэр. Что все будет зависеть от нас…

Феличе. Что все всегда будет зависеть от нас. И вдруг такой…

Клэр. Удар, когда…

Феличе. Вырубили свет. Хорошо еще, что почти полнолуние — при открытых шторах даже в нижних комнатах было светло.

Клэр. Но мы все время натыкались на мебель — в верхних.

Феличе. А теперь сможем ориентироваться даже с закрытыми глазами.

Клэр. Конечно, сможем. Будем ходить, не натыкаясь на стены.

Феличе. Дом-то крохотный, и мы всегда тут живем.


Клэр берет до диез — Феличе пристально на нее смотрит. Она еще несколько раз нажимает эту клавишу.


Феличе (яростно шепчет). А я не делаю купюру!

Клэр. Вернемся к прошлой ночи. Ты сказал, я ходила по дому, так?

Феличе. Клэр, ты действительно не спала.

Клэр. И ты тоже не спал.

Феличе. В маленьком помещении, если кто-то один не спит, то другой тоже.

Клэр (громко). Но почему я должна спать в этой камере смертников?

Феличе (повелительным тоном). Мы же договорились, что их комната теперь просто комната, и все ушло в прошлое.

Клэр. Кроме голоса отца — он все еще звучит в этих стенах, а его глаза — я вижу, как они смотрят на меня с потолка. В ту ночь, когда это случилось, я тебя толкнула — рвалась в комнату, где мама сама мне открыла дверь..

Феличе (перебивая). Прекрати! Опять все сначала!

Клэр. По-моему, она меня и не узнала: ни здра-сте — ничего, а на лице — удивление, очень легкое удивление. Но вот она открыла рот — и оттуда без единого звука хлынул фонтан крови. А отец сказал: «Еще не все, Клэр». Сказал это так тихо и спокойно. А потом она пошла к двери ванной и упала, а он — к окну, выглянул из него и выстрелил еще раз…


Феличе бьет по клавишам кулаком.


И ты еще говоришь, что теперь это не их комната?

Феличе. Я сказал: «Хватит об этом! Отдохни!»

Клэр. В этой-то комнате? Ночью!?

Феличе (пытаясь овладеть собой). Да ты не по ней же ходила прошлой ночью, ты бродила по дому то вверх то вниз, словно что-то искала.

Клэр. Изучала обстановку? Пожалуй…

Феличе. Прочесывала дом, словно подозревала, что где-то бомба замедленного действия.

Клэр. Я даже слышала, как она тикала.

Феличе. Да? И ты нашла ее?

Клэр. Ее — нет, но нашла одну вещь, память о детстве, мой знак.

Феличе (включая магнитофон). Какой знак?

Клэр (вытягивая руку). Кольцо с опалом, это мой камень.

Феличе. Ты так долго его не носила, что я думал, оно потеряно.

Клэр. Мама говорила, опалы приносят несчастье.

Феличе. Фригидных женщин часто преследуют страхи, суеверия и…

Клэр. У опала зловещая репутация. И к тому же это подарок отца.

Феличе. Этого было достаточно, чтобы настроить маму против камня.

Клэр. Люди, которые не могут заснуть, любят рыться во всякой ерунде. Вот я и обшарила карманы — хотя знала, что они пустые, — и в кармане старого вельветового пальто нашла это кольцо. Я вообще забыла о его существовании, и наплевать, счастливый это камень или нет.

Феличе. Не может быть несчастливым то, что выглядит таким красивым…


Он двигает кольцо то туда, то обратно — словно занимается любовью. Она нажимает клавишу.


Клэр (хладнокровие к ней возвращается). Что ж ты не сказал мне, что сегодня выходил?

Феличе. Но ты же видела, как я возвращался.

Клэр. Да, но я не видела, как ты выходил.

Феличе. Если человек возвращается, значит, он выходил.

Клэр (скептически). И как далеко ты зашел? За подсолнухи или…

Феличе. Я подошел к калитке и знаешь, что заметил?

Клэр. Тебя что-то испугало, и ты вернулся?

Феличе. Нет, то, что я увидел, меня не испугало, хотя и поразило. Это был…

Клэр. Что?

Феличе. Клэр…

Клэр. Что?

Феличе (театральным шепотом). Ты же знаешь «Спектакль для двоих».

Клэр (громким театральным шопотом). Телеграмма — там.

Феличе. Но Клэр, в пьесе же нет никакой телеграммы.

Клэр. Все равно возьми ее — она на диване, я ее вижу. Когда что-то видишь, значит, это существует. Если у тебя, конечно, нет галлюцинаций, и ты знаешь, что это так.


Он берет телеграмму, комкает и делает вид, что выбрасывает ее из окна.


Феличе. Вот так — ее никогда и не существовало! Это была просто минутная паника.

Клэр. Как ты легко с ней расправился!

Феличе. И чтобы больше никогда ей не поддаваться — вот так! (Щелкает пальцами.) А теперь я тебе скажу, что видел во дворе, когда выходил.

Клэр. Сделай милость, скажи, пожалуйста!

Феличе. Я увидел подсолнух высотой с дом.

Клэр. Феличе, ты же знаешь, что так не бывает!

Феличе. Пойди посмотри сама.


Она пробует засмеяться.


Или выгляни, он прямо перед домом, с этой стороны.

Клэр. Прямо перед домом?


Он кивает, но не может сдержать улыбку и отворачивается.


Теперь понятно — дурачишь меня.

Феличе. Что понятно? Пошла бы посмотрела. Это какой-то уникум, так быстро вымахал, весь золотой и сияет… (Садится на диван — кажется, что думает вслух.) Похоже, кричит про нас что-то сенсационное. (Бросает на нее быстрый лукавый взгляд.) Повалят туристы, ботаники — ты же их знаешь — явятся заснять такое чудо для «Нэшнл джиогрэфик». Настоящее чудо природы — двухголовый подсолнух выше двухэтажного дома — дома, в котором все еще живут затворниками брат с сестрой.

Клэр. Это, должно быть, чудовище природы, а не чудо. Если такой подсолнух, конечно, вообще существует, а я уверена, что нет.


Она берет ноту, но он сбрасывает ее руку с клавиатуры и хлопает крышкой. Затем с насмешливой улыбкой на нее садится.


Феличе. Знаешь, интересно, довольна ли сама природа — этот всемогущий производитель всего живого, — довольна ли она тем, что все мы так похожи друг на друга? Или ей хочется побольше чего-то необычного — всяких уникумов, чудовищ, уродов, глухонемых? Как ты считаешь, Клэр?

Клэр. Никак. Такие заявления комментировать не желаю!

Феличе. А по-моему, природа терпима — а порой даже благоволит — к этим уникумам, если они полезны, конструктивны. Но если же нет — тогда берегись!

Клэр. Сам берегись.


Она поднимает свое пальто, а он встает с крышки пианино.


Феличе. Ты почему не открываешь? Разве не слышишь — стучат!

Клэр. Кто стучит?

Феличе. Сквозь дверь видеть я не могу.

Клэр. Не слышу никакого стука.


Он барабанит по крышке костяшками пальцев.


О да, теперь слышу, но…

Феличе. Посмотри, кто там.

Клэр. Понятия не имею.

Феличе. А его и не надо иметь. Надо пойти и…

Клэр. Вот ты и пойди. (Слышится шепот.) Ты ведь ближе и…


Он стучит сильнее.


Стучат так настойчиво…

Феличе. Наверное, что-то важное, пойди и узнай.

Клэр. Но я не могу выходить к людям в таком виде.

Феличе. Одета ты изысканно, и вид у тебя просто прекрасный.

Клэр (еще дальше отходя от двери). И у тебя тоже, кроме волос, конечно.

Феличе. Я без галстука и в этой старой отцовской рубашке. Она же вся пропотела.

Клэр. Что ж, это простительно в такой-то жаркий день. Впусти их. Если это ко мне, — я спущусь.

Феличе. Так, вот мы и «приехали»: значит, ты просто боишься открыть дверь!


Теннеси Уильямс читать все книги автора по порядку

Теннеси Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Крик или Спектакль для двоих отзывы

Отзывы читателей о книге Крик или Спектакль для двоих, автор: Теннеси Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.