MyBooks.club
Все категории

Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем. Жанр: Драма издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Девичник над вечным покоем
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
173
Читать онлайн
Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем

Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем краткое содержание

Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем - описание и краткое содержание, автор Айвон Менчелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано. Ида устроит свою жизнь с седовласым вдовцом, Люсиль порадует зрителей парой попугайских обновок, а Дорис внезапно отойдет в мир иной, предварительно признавшись, что ее пучит от фруктов.

Девичник над вечным покоем читать онлайн бесплатно

Девичник над вечным покоем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айвон Менчелл

Люсиль. Господи ты Боже мой, ты так говоришь, как будто он вчера умер.

Дорис. Да, мне так кажется каждый раз, когда прихожу к нему на могилу!

Люсиль. Ну, и отлично, только сегодня я официально заявляю, что эти ежемесячные посиделки над вечным покоем вы будете проводить без меня. Я торжественно заявляю, что выхожу из вашего вдовьего клуба.

Ида. Люсиль!

Люсиль (снимая шубу). Я говорю это вам абсолютно серьезно. Меня уже достали эти ваши кладбищенские дела! Мне осточертело состоять в клубе, где половина членов — покойники!

Дорис. Как у тебя язык поворачивается говорить так!

Люсиль. Потому что так оно и есть.

Дорис. Я не верю, что ты это всерьез. Этого не может быть.

Люсиль. Посмотри правде в глаза! Как минимум трое отошли в мир иной.

Дорис. Поэтому мы и навещаем их каждый месяц.

Люсиль. Так вот. Вместо посещения умерших членов клуба, нам надо заняться рекрутированием еще живых.

Дорис. Я ушам своим не верю! Ида, может, хоть ты ей мозги вправишь!

Ида не отвечает.


Дорис. Ида!

Тишина.


Дорис. Ида!

Ида (после паузы). Может…может, нам действительно пора остановиться..?

Дорис. О чем ты говоришь?

Ида. Может быть, сделаем паузу? Попробуем жить?

Дорис. Ида, ты понимаешь, что ты говоришь? (к Люсиль) Это ты во всем виновата! (к Иде) Она как змея ядовитая! (к Люсиль) Это ты ей посоветовала больше на кладбище не ходить!

Люсиль. Ничего я ей не советовала.

Дорис. Ой, даже не начинай! Это так на тебя похоже!

Ида. Ничего она мне не говорила. Дорис, ну ты сама подумай. Уже прошло больше двух лет со дня смерти Мерри, четырех — со дня смерти Аби. Как мы живем? Ты знаешь, сколько мы времени провели на этом кладбище?

Люсиль. Дорис, а тебе никогда не хотелось бы мужского общества?

Дорис. С тобой я вообще не разговариваю.

Ида. Но, Дорис, правда, тебе никогда не хотелось бы хоть что-то изменить в своей жизни? С кем — нибудь познакомиться, например.

Дорис. Мы с Аби отдали друг другу всё. С его уходом моя жизнь закончилась.

Ида. Я знаю.

Дорис. Я понимаю, о чем вы. Но у меня пусто в душе. Я ничего бы не смогла дать другому. Ни-че-го. Неужели это трудно понять? Я все отдала и отдаю Аби. И раз в месяц я иду к нему и говорю с ним. И он знает, что я не предам его никогда.

Ида. Но выйти замуж еще раз, мне кажется, не означает, что ты перестаёшь быть преданной Аби. Это будет другой человек, другие чувства.

Дорис. Я ни за кого замуж выходить не собираюсь и не выйду. Всё. Закончим на этом.

Люсиль (к Иде.) Послушай, вот ты тут рассуждаешь о замужестве, других чувствах… Все это неплохо. Но! Необходимо изучить рынок. Произвести, так сказать, серьезный маркетинг…А как же? Это законы рынка.

Ида. Какой ещё рынок? Ты в своем уме?

Люсиль. Ну, это просто выражение такое. Что это означает? А вот что. Это означает, что надо знакомиться с новыми людьми, ходить на свидания. Короче — необходим планомерный отлов кандидатов.

Дорис. Идиотское выражение и мысль идиотская.

Ида. Ходить на свидания?

Дорис. Ты это слыхала!

Ида. Боже мой, я уж и не помню, что это такое-ходить на свидания…

Люсиль. Ничего подобного, это как на велосипеде ездить. Если когда-нибудь умела ездить — сядешь и поедешь, как миленькая.

Дорис. Вся эта беседа за гранью…

Люсиль. Это только для тебя.

Дорис (вешая пальто). Стоило на кладбище появиться Сэму-мяснику, как вы обе потеряли человеческий облик, совершенно сошли с катушек! Тоже мне, плэйбой.

Ида. Дорис!

Дорис. Ну, от этой (показывая на Люсиль) я всего ожидала, но ты-то! Я просто в шоке!

Ида. Дорис, я не очень понимаю, что тут такого шокирующего. Никто ни с каких катушек не сходил, мы просто разговариваем. Кроме того, Сэма конечно, назвать плэйбоем можно с большой натяжкой. Здесь ты права, но…

Дорис. Да, кстати, любопытно, что же этот секссимвол делал на кладбище?

Ида. Что значит, что он делал на кладбище? Он на могилу к Мерне пришел.

Дорис. Ха! Он у неё на могиле год как не появлялся! Он на кладбище ходит баб снимать!

Ида. Не говори ерунды.

Дорис. Ерунды? А ты Розу Джакобс не помнишь?

Ида. Розу Джакобс я помню прекрасно, но при чем здесь кладбище.

Дорис. А при том, что он с ней познакомился в двух шагах от могилы своей любимой жены.

Люсиль. То-то он мне сразу так понравился!

Дорис. А как насчет Сильвии Грин? Где, ты думаешь, они познакомились?

Люсиль. Он и с Сильвией Грин встречался?

Дорис (к Иде). Я не вру!

Ида не отвечает.


Дорис. Между прочим, он ее заклеил при установки могильной плиты ее Лу. Да-да, прямо у могильной плиты и назначил ей свидание. Вот это темпы, я понимаю. Что ж вы обе заскучали?.

Ида. Я уверена, что все это было совсем не так.

Дорис. Ну, за детали я не могу ручаться, но то, что вспыхнул и расцвел этот роман на могиле — это точно.

Звонок. Ида открывает дверь, на пороге стоит Сэм со свертком в руках.


Ида. Сэм.

Сэм. Ида.

Люсиль. Привет, Сэм.

Сэм (не ожидая ее увидеть). А, привет, Лонни.

Люсиль. Люсиль.

Сэм. Ой, извини, Люсиль. У меня памяти на имена — никакой (видит Дорис) Здравствуй, Дорис.

Дорис (с пониманием и слегка презрительно). Привет, привет.

Сэм. Я…я не знал, что у тебя гости, я пойду тогда.

Ида. Да, нет, заходи, заходи.

Сэм (в смущении). Я вспомнил, что ты спрашивала про куриную печенку, так я в пятницу отложил ее… а вот сегодня был неподалеку, ну, дай думаю, занесу.

Ида. Спасибо.

Сэм. Так я вот тут пакет оставлю, хорошо? Ну, я пойду тогда…

Ида. Да, прекрати (закрывает дверь и берет у него из рук сверток.) Я как раз собиралась чайник поставить. Присоединяйся (выходит на кухню)

Люсиль (снимает с Сэма пальто и вешает его на вешалку). Мясо с доставкой на дом — о чем еще девушка может мечтать.

Сэм (к Дорис). Извини за сцену на кладбище, мне сразу надо было уйти.

Люсиль. Да ничего подобного, всегда приятно познакомиться с новым человеком. Присаживайся (Подводит Сэма к дивану, и сама усаживается рядом с ним).

Сэм. Мне кажется я вам всем троим испортил такой важный день.

Люсиль. Какой важный день? Мы каждый месяц туда ходим.

Сэм. Каждый месяц?

Люсиль. Я слышала, что ты тоже на кладбище любишь ходить?

Сэм. Иногда чувствую невероятную потребность. Тогда иду, но, конечно, не так регулярно, как вы.

Дорис. Потребность. Ну, как не понять…

Ида (входит с тарелкой с печеньем). О чем беседа?

Люсиль. Мы тут с Сэмом как-раз говорили, что иногда возникает непреодолимая потребность сходить на кладбище.

Ида (с удивлением). Да?

Люсиль (неожиданно). Слушайте! У меня появилась потрясающая идея!

Ида. Какая?

Люсиль. Вот Сэм ходит на кладбище к своей жене…

Сэм. Мерне

Люсиль. К Мерне. Так вот, а почему бы нам всем вместе, вчетвером не пойти на кладбище в следующий раз?

Сэм. Я…

Ида. Кто-то только что решил больше не ходить?.

Сэм. Я…

Дорис. Мы всегда ходим только втроем.

Сэм. Я…

Люсиль (к Дорис). А ты что у нас ответственная за посещаемость?

Сэм. Послушайте, я честно говоря, и сам не знаю, когда соберусь туда пойти в следующий раз, но спасибо за приглашение.

Ида. Да мы и сами, может, туда и не пойдем в следующем месяце.

Дорис. Вы, может, и не пойдете.

Ида. Мы как раз говорили, что может быть имеет смысл сделать паузу.

Люсиль. Да, вот мы только что обсуждали, что приходит момент, когда надо начать изучать рынок.

Сэм. Рынок? Какой рынок?

Дорис. Спасибо, Сэм.


Айвон Менчелл читать все книги автора по порядку

Айвон Менчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Девичник над вечным покоем отзывы

Отзывы читателей о книге Девичник над вечным покоем, автор: Айвон Менчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.