Евтюшкин. Посылали. Ащеулов, достань копию достижений. А вы кто по должности будете? — У вас мандат есть или мы вас так должны знать?
Старший рационализатор. Я старший рационализатор из губгорода, приехал обследовать вас и прочее на основании жалобы ваших бывших жен, гражданок Майской и Трудовиковой, а также на основании вашей копии достижений товарищу писателю Максиму Горькому.
Ащеулов (Евтюшкину). А он нас не сократит?
Евтюшкин (Ащеулову). Едва ли, ты стой пока тактично.
Жены Евтюшкина и Лутьина энергично начинают гробить комнату, собирая вещи, выданные мужьям при разводе.
Иван Павлович. Мне можно уйти?
Старший рационализатор. А вы кто такой?
Иван Павлович. Я здесь ни при чем. Я гражданин Башмаков.
Старший рационализатор. Башмаков? — Отец ребенка или прочий?
Иван Павлович. Да-с, предполагаемый отец. Настоящие отцы — или Рудин, или Ащеулов, двое из них, а законный — комиссия.
Старший рационализатор. Останьтесь присутствовать. Который Рудин?
Евтюшкина. А вон стоит мирный человек в милицейской фуражке, идол тоскливый.
Старший рационализатор. Вы кто?
Глеб Иванович. Я, изволите видеть, отец, но не могу достигнуть сына.
Старший рационализатор. Кого достигнуть и кого отец?
Глеб Иванович. Отец своего сына и его же тщетно достигаю…
Старший рационализатор. От бывших жен Капитолины Майской и Лидии Трудовиковой поступило заявление об незаконных основаниях их развода. Однако причиною указывается закон и то, что вы на основании постановления суда принялись сразу платить алименты, а это, в свою очередь, беззаконие, так как комиссия охматмлада должна не платить, а лишь руководствовать… Ведь если все комиссии будут оплачивать свое руководство, то тогда не будет обязанностей у руководимых.
Ащеулов. Надо начинать все сначала? — Тогда нам еще год надо работать по этому неисчерпаемому делу.
Старший рационализатор. Вот именно, надо начать все сначала.
Евтюшкин. Хорошо, начнем.
Евтюшкина (мужу). Я тебе начну сначала!
Ащеулов. Заняться фиксировкой?
Старший рационализатор. Чего фиксировать?
Ащеулов. Мы заседаем или так находимся?
Старший рационализатор. Как заседаем?
Евтюшкин. А потому, если не заседаем, то неизвестно, к кому вы обращаетесь, потому что вне комиссии мы думать на эти мысли не обязаны, как мы тогда механически становимся честными гражданами.
Старший рационализатор. Тогда, считайте, заседаем.
Ащеулов. Считаем,
Глеб Иванович. Гражданин старший рационализатор! Отдайте мне моего сына!
Ащеулов (тихо). Бери!
Старший рационализатор. Повремените, гражданин… Повеляю кротко и ясно на основании соответствующих постановлений губорганов. Судебный процесс об алиментах направить к пересмотру, беря за исход моменты зачатия и рождения ребенка… Повеляю гражданину Башмакову взять сына в исходное положение вместе с женою…
Марья Ивановна. Так я и пошла!
Старший рационализатор. Жене Башмаковой следовать за мужем. Комиссии быть в силе и продолжать работу, подавая на Башмакова немедля в суд. Башмакову по суду отвечать. Бывшей Евтюшкиной, а теперь Майской, а также бывшей Лутьиной, а ныне Трудовиковой, по непременному согласию со своими мужьями состоять в первобытном браке, как они о том ходатайствовали.
Ащеулов. А мне куда деваться?
Старший рационализатор. Подождите, я не кончил.
Иван Павлович. Гражданин рационализатор! Ведь я же не отец!
Старший рационализатор. Как не отец, когда вы супруг?
Иван Павлович, Если вы комиссию из отцов аннулируете, тогда пусть отцом будут либо Рудин, либо Ащеулов, раз они относились к моей жене больше моего…
Старший рационализатор. Какой Ащеулов и какой Рудин?'
Глеб Иванович. Вот я, я несогласованно поступал, меня в деле нет.
Старший рационализатор. А надо бы себя увязывать… Повеляю. Непременно приступать к выполнению моих повелений, не откладывая на минуту.
Лутьина. Муженек, идите теперь сюда, связывать вашу скатерть.
Лутьин. Зачем ее связывать?
Евтюшкина. Карпий, поди сюда! — Мы вам покажем — зачем!..
Евтюшкин. Погоди, разведенная гражданка, в силу входить… Гражданин рационализатор, у нас заседание закрывается, раз жены вступили, или длится?.. Ваши слова — окончательное постановление или нам надлежит апеллировать?
Старший рационализатор. Не надлежит. Категорически отрицательное.
Ащеулов. А я теперь кто же? — Они к женам пойдут, а мне куда?
Лутьин. Нам прямо и идти к женам, вещи в комиссии оставить или обратно?..
Старший рационализатор. Идите к женам с вещами.
Лутьина. Иди-ка сюда, муженек, на собеседование.
Лутьин. Я что же, я всегда тебя любил, Лидочка.
Евтюшкин (жене). И мне идти к тебе?
Евтюшкина. Иль еще не набегался?!
Мужья идут к женам: Лутьин покорно Евтюшкин — нехотя.
1-й и 2-й крестьяне (перебивая друг друга). Товарищ улучшатель ихней жизни, а ты заодно и нас разбери вот, как и мы аннулировали наших жен и вырос лишний корень.
Старший рационализатор. Подожди, стой в сторону, разберем вас. (к страннику.) А этот чего стоит?
Странник. А я стою и смотрю отношения, а сам живу.
Ащеулов. А я теперь кто же? — Они к женам в основное положение, а мне куда?
Старший рационализатор. Вы — как желаете.
Глеб Иванович. Умоляю вас, отдайте мне моего ребенка!
Старший рационализатор. Гражданин Башмаков, озаботьтесь забрать вашего ребенка и жену.
Марья Ивановна. Разбойники! Евтюшкин! Лутьин! — Куда же вы пошли, на кого же я осталась? Васька, иди сюда, спасайся! Спасай меня от учетного пса, не пойду я к нему, к нему — как в петлю!
Ащеулов. Мне нельзя, я тоже женатый.
Марья Ивановна. Васька — отказываешься? А кто собирался со мной в леса убегать, сказывал, что там нас мужики…
Ащеулов. Я забыл.
Глеб Иванович. Марья Ивановна, сподвижница!
Старший рационализатор. Гражданин Башмаков, берите своего ребенка. Милиционер!
Марья Ивановна. Не дам! Васька, бери своего сына, бежим в леса!
Марья Ивановна бежит к люльке вместе с Глебом Ивановичем. Страшный крик.
Глеб Иванович. Мертв. Мальчик.
Пауза.
Ащеулов. Гражданин рационализатор, — отметить в протоколе смерть ребенка для формы дела или так оставить?
Милиционерша (плачет вместе с Марьей Ивановной). Ма-а-анюшка…
Два милиционера — Рудин и милиционерша — обнимают Марью Ивановну.
Конец
Пьеса в трех актах, шести картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Щоев — заведующий кооперативной системой в далеком районе.
Евсей — его заместитель.
Опорных, Клокотов — кооперативные агенты-заготовители.
Годовалов — представитель пайщиков, лавкомиссия.
Евдокия — выдвиженка.
Первая служащая.
Первый служащий.
Алеша — бродячий культработник с музыкой.
Мюд — девушка-подросток, подруга Алеши по общей работе.
Кузьма — железный человек, аттракцион группы Алеша-Мюд.
Эдуард-Валькирия-Гансен Стерветсен — датский профессор-пищевик, прибывший с целью приобрести «ударную душу» СССР для Западной Европы.
Серена — его дочь, девица.
Говорящая труба на столе Щоева.
Агент из совхоза.
Чуждый человек.
Четыре девушки-осоавиахимовки.
Пожарный.
Милиционер.
Кольцевой почтальон.
Детские лица, глядящие в окно учреждения.
Двое рабочих, разбирающих строение.
Несколько служащих — мужчин и женщин.
Люди из кооперированного населения.
Люди в очереди у парка культуры и отдыха.
Двое или трое прохожих строителей.
Работники прилавка у дверей кооперативов.
Районная местность. Дорога в даль страны; попутные деревья, которые шевелит редкий ветер; влево — постройка в пустоте горизонта, вправо виден небольшой город — районный центр. Над городом флаги. На краю города стоит большое жилье в виде амбара, над ним флаг, на флаге нарисовано кооперативное рукопожатие, которое можно понять издали.