Любви земной, но лишь пера,
На свет ты выбралась живой,
Отца, меня, с собой неся.
Ты настолько же реальна,
Как и небо, и земля,
Мой ковчег, ты идеальна.
В мир ты возвратишь меня,
Превратив страницы в кости,
Обратив слова во плоть.
Трепещите, ждите в гости,
Аризаль грядет к вам вновь!
Тебя сюда ко мне влекла
Родная кровь, что между строк
Дремала, но вдруг ожила,
Лишь ты вошла под мой чертог.
Но есть еще одна проблема:
Тот враг, что мчится за тобой.
Ему подвластна древних сила,
Что ждет за проклятой чертой.
А имя Джекалман – лишь маска,
С которой демон начал путь.
Должна быть у тебя опаска,
Чтоб ускользнуть от его рук.
В руках твоих сфирот заветный,
Что космос весь стяжал в себе.
Для демона – лишь плод заветный,
Но инструментом был он мне,
С которым мог я двигать звезды
В беззвучной мрачной пустоте,
А Генриху идеи чужды,
И в лапы не попасть должны.
Ты настолько же реальна,
Как и небо, и земля,
Мой ковчег, ты идеальна.
В мир ты возвратишь меня,
Превратив страницы в кости,
Обратив слова во плоть.
Трепещите, ждите в гости,
Аризаль грядет к вам вновь!
Теперь же слушай мой приказ.
Сара
Но подожди, писатель ловкий.
Я выслушала твой рассказ,
Теперь ответ ты дай мне четкий.
Аризаль
Я слушаю…
Сара
Ты человек с способностями бога,
Тебе подвластны закаты и восходы,
Твое перо разит страшней меча,
Ты ход времен сдвигаешь не спеша.
Одной строкою ты колеблешь море,
Своей рукою ты приносишь горе.
Тебе нет равных в мире твоих книг,
Ты в них паук, плетущий сеть интриг.
Неужто жалость сердцу не знакома?
Неужто на душе твоей саркома?
Нет состраданья в ней для собственных детей,
Твоих героев, что идут своей
Дорогой сквозь страдания леса,
Ведущей прямо в ад иль в небеса.
Когда коронную ты книгу написал,
Зачем меня ты монстром в ней создал?
К чему жестокость эта, кровожадность,
Иль может это просто твоя шалость?
Ты тешишься страданием героя,
Его готов ты превратить в изгоя,
Ведь лишь бы выглядел острее твой сюжет,
Ведь автор – боли коренной эстет.
Направляет руку в сторону Аризаля
Я призираю это, автор, знаешь,
Страданий полон мир, ты их преумножаешь.
Когда вселенную ты сделать мог светлей,
Ты делаешь фантазию темней.
Теперь, когда живая я, из плоти,
Не подчиняюсь больше твоей воле.
В реальном мире я найду свой путь
И выживать в нем буду как-нибудь.
Аризаль
А строки обрели характер буйный,
И персонаж мой автора достойный.
Но кабы толику имела ты мозгов,
Которых я стяжал во тьме веков,
Ты поняла бы план мой необъятный,
Приказ бы стал вдруг тебе приятный.
Но в разуме твоем теперь бессмертный
Я подожду свой час во мгле, смиренный.
Скрывается во тьме. Сара уверено уходит.
Рассказчик
Встреча со своим создателем и известие о том, что она является всего-лишь литературным персонажем, выпавшим в реальность, Сара почувствовала необычайные злость и прилив сил. Сара, дева, сошедшая с книжных строк, решили вернуться на поверхность. Она была полна решимости, пусть Сара и не знала, для чего. Тем временем в Истопрте нарастало новое безумие.
Глашатай
Вбегает на сцену и выставляет вперед объявление о розыске, на котором нарисовано лицо Сары.
Услышьте приказ Лаэра,
Мы ищем ведьму эту!
Тот кто её укроет,
Кто правду от нас скроет,
Закон тот приступит,
И смерть он заслужит!
А тот, кто будет мудр, узнает, где она,
Награду тот получит он золотом сполна.
И еще новость: вчера инквизицией был пойман и сожжен очередной колдун. Истпорт стал чище, друзья!
Небольшое плохо освещённое помещение. За столом сидят мужчины и женщины
Мужчина
Сколько безумие длиться будет,
Сколько еще людей погубит?
Это ведь ужас, только вчера
Убили дочку они палача,
Ну а до этого девушек пять,
И этой резне конца не видать.
Другой мужик
Бьет по столу кулаком
Всю семью тут убили у друга,
Как же была толпа близорука.
Семья не виновна, а только всего
Не тенарийцы, но всем все равно.
Женщина
Я слышала, стали ходить по домам,
Без разговоров уводят к кострам ,
Когда же чудовищ мы убивали,
Только подумать, сами же стали!
По улицам ходит инквизиция, организованная Лаэром. Иногда они просто хватают и уводят прохожих.
Инквизиторы
Ересь!
Грехи будут смыты кровью.
Ересь!
Мы души очистим болью.
Ересь!
Жалости нет к колдунам.
Ересь!
Отправим мы ведьм к чертям.
По улице ведут мужчину, одного из бывших подстрекателей охоты на монстров.
Подстрекатель
Я же на вашей стороне! Нет, вы не имеете права. Скажите магистру инквизиции Лаэру: произошла чудовищная ошибка!
В этот момент из тени выходит сам Лаэр.
Лаэр
Прискорбно видеть, то, что ты,
Плечом к плечу ко мне стоявший,
На гибельный встал путь у тьмы,
Отринув свет, тебя спасавший.
Известно стало мне сегодня,
Ты, Виктор, ведьму укрывал,
Ученье осквернил господне
И ночью духов призывал.
Подстрекатель Виктор
Это ложь, это ложь, оклеветали
Враги веры. Лорд, услышьте меня
Лаэр
Поздно мой друг, ведь мне все рассказали
Люди, что лучше всех знают тебя.
Увидите его. Я буду молиться,