MyBooks.club
Все категории

Лопе де Вега - Звезда Севильи

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лопе де Вега - Звезда Севильи. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Звезда Севильи
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
317
Читать онлайн
Лопе де Вега - Звезда Севильи

Лопе де Вега - Звезда Севильи краткое содержание

Лопе де Вега - Звезда Севильи - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Трагедия о чести. Королю понравилась юная Эстрелья, названная народом «Звездой Севильи» за необычайную красоту. Он хочет овладеть красавицей, но на его пути встает брат девушки. Застав короля в своем доме, он бросается на него со шпагой и король решает избавиться от него руками Санчо Ортиса, жениха Эстрельи. Король выводит Санчо на откровенный разговор о преданности и берет с него слово выполнять все приказы господина беспрекословно и после вручает ему бумагу, в которой написано, кого он должен убить. Теперь Санчо Ортиса стоит перед выбором – выполнять приказ короля или нет. В обоих случаях он – заложник чести.

Звезда Севильи читать онлайн бесплатно

Звезда Севильи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Клариндо

Не пускают их сюда,
Чтоб не заводили тяжбы.

Дон Санчо

Да, но если тяжб здесь нету,
То в аду быть хорошо.

Клариндо

Хорошо?..
Здесь владыкой честь, и много
Есть безумцев и глупцов,
Что за честь свою страдают.

Дон Санчо

С ними я соединюсь.
Честь! Безумец благородный
Хочет быть твоим рабом
И служить твоим законам!
– Плохо, друг, ты поступаешь…
Нынче истинная честь
В том, чтоб клятвы не держать.
Что же ты меня здесь ищешь?
Я ведь умерла давно,
Протекли с тех пор столетья.
Друг! Ищи ты лучше денег, –
Деньги, деньги, вот в чем честь!
Что же сделал ты?
– Хотел я
Клятву данную сдержать.
– Клятву держишь? Ах, безумец!
В наше время благородно
Данной клятвы не держать.
– Клятву дал я, что убью
Человека, и в безумье
Друга лучшего убил.
– Плохо! Плохо!

Клариндо

Да, неважно.

Дон Санчо

– Так. Конечно, он безумец!
Запереть его в темницу! –
– Погубил сестру и брата,
И себя уж заодно,
И страдаю… – Все равно!

Клариндо (в сторону)

Бог мой! Коль ему я дальше
Так безумствовать позволю,
Он совсем ума лишится!
Надо мне его рассеять.

(Лает.)

Дон Санчо

Кто тут лает? Кто тут лает?

Клариндо

Это Цербер, пес зловещий,
Сторож этого дворца.
Вы меня не узнаете?

Дон Санчо

Знаю, кажется.

Клариндо

А вы?
Кто вы?

Дон Санчо

Честный человек.

Клариндо

Как же здесь вы очутились?
Выходите, черт возьми!

Дон Санчо

Что сказал ты?

Клариндо

Выходите!
Здесь не место честным людям!
Поскорей его схватите,
Отнесите в мир живущих,
В севильянскую тюрьму,
Да лететь быстрее ветра!
– Как? – Глаза ему плотнее
Завяжите, чтоб без страха
Он летел. – Вот, завязали.
– Бес хромой его в Севилью
На плечах перенесет.
– Ладно! В путь! – Его там сбросишь.

(Отпускает Санчо.)

Вот вы снова в Божьем мире,
Оставайтесь, друг мой, с Богом!

Дон Санчо

«С Богом», – он сказал?

Клариндо

Ну да!
Этот дьявол был когда-то
Окрещен…

Дон Санчо (приходит в себя)

Но где я? Что я?
Был я словно в исступленье,
Бред какой-то наяву.
Но в себя я прихожу…
Помоги мне Бог, Эстрелья!
Как я без тебя несчастен!
Но тебя я погубил
И достоин лютой казни.

Явление четвертое

Те же, начальник тюрьмы и Эстрелья, закутанная в плащ.

Эстрелья

Пленник должен быть мне выдан.

Начальник

Вот, сеньора, заключенный,
По веленью короля
Будет предан в ваши руки
Сей же час. Дон Санчо Ортис!
Приказал король немедля
Выдать вас сеньоре этой.

Эстрелья

Следуйте за мной, сеньор.

Дон Санчо

Если смерть пришла за мною,
Я благодарю за милость.

Эстрелья

Дайте руку мне, идем.

Клариндо (в сторону)

Это что за колдовство?

Эстрелья

Пусть никто нейдет за нами!

Клариндо

Слушаю.

Эстрелья и дон Санчо уходят.

Ах, черт возьми!
Быстро мы перелетели
Из Севильи снова в ад!
Дай-то, Боже, чтоб Эстрелья
Ныне стала дону Санчо
Путеводною звездой!

Поле

Эстрелья, закутанная в плащ, дон Санчо Ортис.

Эстрелья

Дон Санчо Ортис! Вы свободны.
Ступайте! Вам преграды нет.
Так милосердия завет
Повелевает благородный.
Идите с Богом! Путь открыт.
Свободны вы. Что ж не идете?
Что медлите? Чего вы ждете?
Спешите! Время ведь летит.

Дон Санчо

Сеньора! Я у ваших ног!

Эстрелья

Скорее! Дороги мгновенья!

Дон Санчо

Как мне уйти в таком смятенье?
Откройте мне: кто мне помог?
Мне голос нежный возвещает
Освобожденья благодать.
Кого же мне благословлять?
Кто мне свободу возвращает?

Эстрелья

Та, что желает вам добра.
Случайно волей я своею
Возможность вас спасти имею.
Идите с Богом, вам пора!

Дон Санчо

Не раньше, чем узнаю, кто вы,
Не раньше, чем увижу вас.
Я должен знать, кто жизнь мне спас,
Кто разорвал мои оковы.

Эстрелья

Не время здесь…

Дон Санчо

Я знать хочу,
С кем благодарностью я связан,
Свободой, жизнью всей обязан…
Тогда свой долг я заплачу.
Все сделаю, что только в силе.

Эстрелья

Что ж! Вас та женщина спасла,
Кто вам все сердце отдала,
Кому вы плохо отплатили.
Бегите!

Дон Санчо

Нет! Кто вы? Скорей!
Иначе не уйду отсель я.

Эстрелья

Так ради этого…

(Открывает лицо.)

Дон Санчо

Эстрелья!
Ты! Ты! Звезда души моей!

Эстрелья

Да, ты найдешь во мне звезду.
Твоею жизнью я владею
И, как звезда, царя над нею,
Тебя я к счастию веду.
Сильнее скорби безысходной,
Сильнее смерти страсть моя…
Люблю тебя – и буду я
Твоей звездою путеводной.

Дон Санчо

О светлая! Как божество,
Красой сияешь неземною.
Как милосердна ты со мною!
Врага щадишь ты своего!
Не надо! Будь со мной жестока.
Мне милость – казни тяжелей,
Казнь – милость для души моей.
Как? Ни проклятья, ни упрека?
Вели убить, убить меня!
Не мучь меня, моя святая,
Великодушием терзая
И милосердием казня.
Ведь твоего убил я брата,
Священный дружбы долг поправ:
На жизнь я не имею прав.
Пусть будет смерть моя – расплата.
Погибели достоин тот,
Кто друга погубил безбожно.
Меня пощада непреложно
В объятья смерти предает.
Тебе отдам я жизнь земную.

Эстрелья

Сильней, верней твоей любви
Моя любовь. Итак, живи:
Я эту жизнь тебе дарую.

Дон Санчо

С восторгом я твой дар приму,
Чтобы вернуть – взамен уплаты,
И как сама себе верна ты,
Себе я верен самому.

Эстрелья

Зачем же смерть?

Дон Санчо

То будет месть.

Эстрелья

Кому?

Дон Санчо

Себе – за преступленье.

Эстрелья

Жестокость!

Дон Санчо

Только искупленье!

Эстрелья

Тут смысла нет!

Дон Санчо

Любовь тут есть!

Эстрелья

Меня терзаешь ты смертельно!

Дон Санчо

О нет: люблю я беспредельно!

Эстрелья

Но в чем же тут любовь? Ответь!

Дон Санчо

В том, что готов я умереть.

Эстрелья

Ты мне приносишь муку злую!

Дон Санчо

Тем, что живу, что существую!

Эстрелья

Но выслушай…

Дон Санчо

Нет больше слов.

Эстрелья

Куда пойдешь?

Дон Санчо

На смерти зов.
Преступной жизнию своею
Я оскорблять тебя не смею.

Эстрелья

Спасайся!

Дон Санчо

Нет!

Эстрелья

Молю, иди:
Жизнь и свобода впереди!

Дон Санчо

На них я права не имею.

Эстрелья

За что же смерть?

Дон Санчо

В ней подвиг мой.

Эстрелья

Жестокость!

Дон Санчо

Чести долг прямой.

Эстрелья

Кто твой палач?

Дон Санчо

Твое презренье.

Эстрелья

Его же нет!

Дон Санчо

Брось уверенья:
Я буду тверже горных скал.

Эстрелья


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Звезда Севильи отзывы

Отзывы читателей о книге Звезда Севильи, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.