MyBooks.club
Все категории

Уильям Шекспир - Перикл

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Шекспир - Перикл. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Перикл
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
232
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Перикл

Уильям Шекспир - Перикл краткое содержание

Уильям Шекспир - Перикл - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Перикл читать онлайн бесплатно

Перикл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Второй дворянин


Нет-нет! Меня теперь в эти вертепы разврата не заманишь. Пойдем-ка лучше послушаем пенье весталок!


Первый дворянин


С удовольствием: я охотно совершу любой добродетельный поступок. Положительно я навеки покинул путь разврата!


Уходят.


СЦЕНА 6

Там же. Комната в публичном доме.

Входят сводник, сводня и Засов.


Сводник


Ну, знаете! Я отдал бы вдвое больше того, что заплатил за нее, лишь бы она здесь никогда не появлялась!


Сводня


Ведь какая подлая! Она способна заморозить самого Приапа! Вот из-за таких-то и не появляются на свет десятки младенчиков нового поколения! Нет! Ее нужно как-нибудь лишить невинности или просто выпроводить отсюда. Вместо того чтобы вести себя с гостями как подобает в нашей профессии, она мне устраивает всякие сюрпризы: то проповеди читает, то молитвы, то на колени становится. Да она самого черта превратила бы в пуританина, кабы тот вздумал приставать к ней со своими поцелуями.


Засов


Давайте-ка я вам ее изнасилую. А не то ведь она отвадит всех наших посетителей и всех паскудников превратит в священнослужителей!


Сводник


Ах, дурная болезнь ее забери! Тоже мне, бледная немочь!


Сводня


Вот и я это самое говорю: будь бы у нее дурная болезнь, мы бы уж с ней как-нибудь справились. А вон смотрите-ка — сюда пробирается сам господин Лизимах.


Входит Лизимах.


Лизимах


Ну, как дела? Почем дюжина девственниц?


Сводня


Ах, да благословят вас боги, ваша милость!


Засов


Я радуюсь, что лицезрю вашу милость в добром здравии!


Лизимах


Радуйся, радуйся! Тебе же лучше, коли ваши посетители способны держаться на ногах. Послушайте-ка вы, отъявленные нечестивцы: найдется ль у вас такая, чтоб порядочный мужчина мог развлечься с нею и после этого не обращаться к врачу?


Сводня


Ах, есть одна, сударь! Есть! Кабы только она согласилась! Уж такой у нас в Митилене еще не бывало.


Лизимах



Ты разумеешь — кабы она согласилась заняться тем, чем занимаются в темноте?



Сводня


Вы меня с полуслова поняли, сударь!


Лизимах


Ну, позови-ка ее, позови!


Засов


На вид она, сударь, настоящая роза: и бела и нежна… Вот кабы только…


Лизимах


Что? Говори!


Засов


Нет, я уж лучше помолчу. Я ведь тоже умею быть скромным, сударь!

(Уходит.)

Лизимах


Что ж! Скромность украшает сводника не меньше, чем тех, кому она создает славу непорочности.


Сводня


Сейчас она явится: настоящий цветочек, могу вас уверить, и еще никем не сорванный!


Входит Засов с Мариной.


Ну разве не красавица?


Лизимах


Да, после долгого плаванья подойдет. Ну, на, получай деньги и оставь нас одних.


Сводня


Ваша милость, пожалуйста, разрешите мне сказать ей одно словечко. Я мигом!


Лизимах


Пожалуйста, разрешаю!


Сводня

(Марине)

Во-первых, прошу тебя уважить этого господина: он человек благородный.


Марина


Я очень хочу, чтобы это было так: я тогда смогла бы его уважать по заслугам.


Сводня


Потом запомни: он наш правитель, а значит, все мы от него зависим.


Марина


Если он правитель, так вы, конечно, все от него зависите, но считает ли он это почетным для себя — не знаю.


Сводня


И, прошу тебя, перестань ты носиться со своей девственностью. Обойдись с ним поприветливей. Он тебя озолотит.


Марина


Если он будет ко мне милостив, я сумею быть благодарной.


Лизимах


Ну, поговорили?


Сводня


Да она у нас, сударь, еще не объезжена — вам с ней придется повозиться и помучиться. — Ну, идем, идем. Оставим его милость наедине с нею.


Сводник, сводня и Засов уходят.


Лизимах


Теперь скажи мне, красотка, давно ли ты занимаешься этим ремеслом?


Марина


Каким ремеслом, сударь?


Лизимах


Ну зачем же я стану обижать тебя, называя его вслух?


Марина


Я то, что я есть, и в этом нет ничего оскорбительного.


Лизимах


Вот я и спрашиваю, с каких пор ты стала тем, что ты есть?


Марина


С тех пор как я себя помню.


Лизимах


Так рано? Да неужто ты была распутной с пяти, семи лет?


Марина


Я совершенно такая же, какой была тогда.


Лизимах


Я что-то не понимаю тебя: ведь этот дом уже сам по себе доказательство того, что ты — дитя порока.


Марина


А как же вы, зная, каков этот дом, сюда приходите? Мне сказали, что вы благородный человек и здешний правитель.


Лизимах


Что? Твоя хозяйка уже сказала тебе, кто я такой?


Марина


Кто это — моя хозяйка?


Лизимах


Ну, эта вот, что разводит в своем огороде бесстыдство и распутство. О, ты, наверно, кое-что узнала о моем положении и ломаешься, чтобы вернее завлечь меня. Но уверяю тебя, красотка, я не причиню тебе никакого зла. Я человек добрый и честный. Пойдем, пойдем! Отведи меня в укромный уголок, где мы сможем уединиться!


Марина


Коль вам высокое происхожденье

Поступки благородные диктует,

Явите их. Коль вы облечены

Высоким саном — докажите ныне,

Что вы его достойны.


Лизимах


Что такое?

К чему такие речи? Объясни!


Марина


Так знайте же:

Я — девушка, безжалостной судьбою

Заброшенная в этот грязный хлев,

Где мерзкие болезни продаются

Дороже, чем лекарства. — Боги, боги!

Когда освободите вы меня

Из этого вертепа! Превратите

Меня в пичужку, чтобы я могла

Отсюда улететь на свежий воздух!


Лизимах


Я поражен. Ты столь красноречива,

Что, даже будь я развращен и низок,

Меня бы изменила речь твоя.

Вот золото. Бери его себе

И продолжай свой честный путь достойный,

Пусть боги укрепят тебя на нем.


Марина


Да сохранят вас боги!


Лизимах


И поверь,

Что я не с низким умыслом явился

В сей дом разврата. Даже двери эти

И окна мне внушают омерзенье.

Прощай. Ты добродетельна и, верю,

Воспитана в понятьях благородства.

Вот золото еще. Возьми его.

Да будет проклят тот, кто покусится

На честь твою. Пусть он умрет, как вор.

Я возвращусь не раньше, чем сумею

Тебе большую радость сообщить.


Входит Засов.


Засов


Ваша честь, попрошу вас! Один золотой пожалуйте и мне!


Лизимах


Прочь, мерзостный тюремщик! Вон отсюда!

Твой гадкий дом, не будь в нем этой девы,

Обрушился б и раздавил тебя!

Прочь с глаз моих!

(Уходит.)


Засов


Да что ж это такое? За тебя, детка, видимо, нужно приняться как следует. Ведь этакое дурацкое целомудрие. Да ему цена меньше, чем закуске в самом паршивом трактире! А ведь это может оказаться причиной разорения целого семейства. Ну нет! Либо меня выхолостят, как спаньеля, либо я с тобой справлюсь — идем-ка со мной!


Марина


Что тебе от меня нужно?


Засов


Я расправлюсь с твоей невинностью, или пусть это делает любой палач. Идем-идем! Ты нам больше не будешь отваживать благородных гостей! Иди же, говорят тебе!


Входит сводня.


Сводня


Что такое? В чем дело?


Засов


Да уж хуже не может и быть, хозяйка. Эта святоша наговорила бог весть чего самому господину Лизимаху.


Сводня


Ах, ужас какой!


Засов


Она тут проповедует, что наш промысел смердит, оскорбляя богов.


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Перикл отзывы

Отзывы читателей о книге Перикл, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.