Перл. В деревне городская девушка? Зачем это ей понадобилось?
Бити. Ее муж столяр, делает мебель кустарным способом.
Перл. Будто в Лондоне нельзя этим заниматься.
Бити. Ронни говорит — они считают, что Лондон неподходящее место для нормальных людей.
Джимми. Что верно, то верно!
Бити. Папаша Брайант идет.
Входит мистер Брайант. На нем костюм из грубой бумажной ткани и макинтош. Он устал и немного сутулится.
Фрэнк. А вот и глава могучего клана Брайантов по мужской линии!
Мистер Брайант. Скажите пожалуйста, уже все в сборе.
Бити. Быстрее переодевайся, папа, — он с минуты на минуту может приехать.
Мистер Брайант. Помолчи, дочка, приду, когда буду готов, не подгоняй меня.
Сверху спускается миссис Брайант. Она чистенько одета, тоже в цветастом платье.
Фрэнк. А вот глава могучего клана Брайантов по женской линии!
Миссис Брайант. Ну-ка, Брайант, переодевайся, видишь, мы все готовы.
Мистер Брайант. Ну вот! Теперь еще и эта. Да кто он такой, этот парень, хотел бы я знать.
Миссис Брайант. Что-то он не в себе! Я уж вижу. По голосу его чую. Выкладывай, Брайант, что стряслось.
Мистер Брайант. Ничего не стряслось, не знаю, о чем это ты. (Собирается идти.) Оставь меня в покое, — ты же хотела, чтобы я переоделся.
Миссис Брайант. Провалиться мне на этом месте, если у тебя ничего не стряслось.
Фрэнк. Может, Хили на тебя зуб имеет, пап?
Бити. Или свиньи дохнут?
Миссис Брайант. Тут серьезным делом пахнет, уж больно он веселый вид на себя напускает.
Мистер Брайант. Меня перевели в подсобные рабочие.
Дженни. Ну не подло это?
Миссис Брайант. Из-за твоих колик небось?
Мистер Брайант. Я ему говорю — не бойтесь, у меня боли прошли. «Не важно, Джек, — говорит он, — я не хочу, чтобы ты окончательно надорвался, работая на меня. Пока, говорит, походи в подсобных, а поправишься — снова переведем в свинари».
Миссис Брайант. Значит, на ползарплаты?
Бити. А ты не можешь найти другую работу?
Фрэнк. Он же у этого хозяина восемнадцать лет проработал.
Бити. Но умеешь же ты делать еще что-нибудь! Ты не можешь снова за коровами ходить?
Мистер Брайант. За коровами у нас Билл Уэддингтон ходит. Он на этой работе вот уж седьмой год.
Дженни. Ну что ты расстраиваешься, Бити. Тут все время такие дела творятся.
Джимми. Мы же ей говорили, когда она у нас была, помнишь?
Миссис Брайант (мистеру Брайанту). Ну ладно, иди наверх, все равно ничего не поделаешь. Успеем погоревать. Как-нибудь управимся. Поздно уже.
Мистер Брайант. А плавать-то он умеет? Льет как из ведра, не ровен час, потонет. (Уходит наверх.)
Мистер Брайант. Не выпить ли нам по чашечке чаю, пока мы дожидаемся? Я поставлю чайник. (Уходит в кухню.)
Все усаживаются. Дженни достает вязанье, Джимми берет газету и принимается читать. Молчание, однако без всякой неловкости, просто пауза в разговоре.
Перл (к Дженни). На кого ты ребенка оставила?
Дженни. На старушку Мэнн, что рядом с нами живет.
Перл. Бедная. Как она себя чувствует?
Дженни. Убивается очень. (Кивает на Джимми.) Он тоже. Считает себя виноватым.
Перл. Да он-то при чем? Не глупи, Джимми Билс. Нечего себя мучить, а то и нам не по себе будет. Ничего ты плохого не сделал, да и потом все равно он одной ногой в могиле стоял.
Фрэнк. Они с женой даже не были повенчаны?
Дженни. Нет. Она стала за ним ухаживать, когда его первый удар хватил, да так у него и осталась.
Джимми. И работу свою из-за этого потеряла.
Фрэнк. Это уж как водится. Она ведь была медицинской сестрой. (К Вити.) А как только начальство узнало про то, что она у него живет, они ей сказали — либо от него уходи, либо с работы, вот и весь сказ.
Дженни. А по-моему, глупости это все. Какая разница, повенчалась она с ним или нет?
Перл. Наверно, скучно без него, Дженни?
Дженни. Еще как! Такой славный был старик, всегда шутил, и девчонке сладости покупал. Когда мне сказали, я разревелась, ей-богу. Будто обухом по голове меня ударило!
Джимми. А за твоим ребенком кто присматривает, Перл?
Перл. Отец.
Пауза.
Джимми (Фрэнку). Кто, по-твоему, сегодня выиграет?
Фрэнк. Норидж, во всяком случае, не выиграет.
Джимми. И по-моему.
Пауза. Входит миссис Брайант и садится.
Миссис Брайант. Поставила чайник…
Перл (к Бити). А у его сестры есть дети?
Бити. Два мальчика.
Джимми. Надо ей разок наверх залезть, тогда родит девочку.
Дженни. Постыдился бы, Джимми Билс.
Миссис Брайант. Вчера опять немножко выиграла.
Дженни. Где это?
Миссис Брайант. У пожарного в вист играли. Семь шиллингов шесть пенсов выиграла.
Дженни. Ишь ты.
Фрэнк (просматривая газету). Смотри-ка, тот парень, что напал на старуху в Лондоне, шесть лет получил.
Миссис Брайант. Поделом ему! Я бы еще добавила. Хулиганье окаянное! Была бы я судьей, тёк скоро бы на улицах ни одного хулигана не осталось, ей-богу.
Бити (загораясь). Ладно, мама, мы тебя сделаем судьей. (Берет шляпу и зонт Джимми. Надевает шляпу матери на голову, в руки ей дает зонт.) Ну вот, теперь ты судья. Изложи дело и вынеси приговор.
Миссис Брайант. Я бы его упекла в тюрьму пожизненно.
Фрэнк. Так не годится, ты объясни — почему. Черт возьми, не можешь же ты упрятать человека в тюрьму, не говоря ни слова.
Миссис Брайант. Прощевайте, вот что я бы сказала.
Бити. Да ну же, мама, говори. Ты вот только что сказала, что очистила бы улицы от хулиганов, и тебе ничего не стоит осудить человека, — так вот ты и суди как положено. Всякий может сказать: «В тюрьму его!» — но ты хочешь быть судьей. Вот и покажи, что ты можешь рассудить, как судья. Ну давай!
Все с интересом подаются вперед, чтобы послушать, что скажет мать. Она в растерянности и не может найти слов.
Миссис Брайант. Гм, я… я… да, я… это. Да ну вас.
Фрэнк. Глава могучего клана молчит.
Бити. А что же ей остается?
Миссис Брайант. Что ты хочешь сказать? Откуда мне знать, что там говорят в суде? Я же не судья.
Бити. Для чего же ты такие вещи говоришь? Вдруг с потолка — приговор! Ты даже не задумалась. Если кто-нибудь делает что-нибудь дурное, ты не думаешь, почему это случилось, а сразу выносишь приговор. Ни обсуждения, ни вопросов, раз (щелкает пальцами) — и прочь голова. Послушай, мама: когда в семье что-то не ладится, ты когда-нибудь сядешь и обсудишь, что к чему? Вот смотри, отец теперь будет получать меньше денег. Не вижу, чтобы семья собралась и обсудила, как быть. Это же проблема! Но кто из вас сказал, что вас это заботит?
Миссис Брайант. И пусть это их не заботит. Я не хочу, чтобы люди совали нос в мои дела.
Бити. Но это не просто люди — это наша семья, черт возьми!
Миссис Брайант. Все равно не хочу.
Бити. Но, мама…
Миссис Брайант. Хватит об этом, Бити Брайант, замолчи. Я буду говорить, когда понадобится, и под твою дудку плясать не стану!
Бити. Ты такая упрямая.
Миссис Брайант. Это ты так считаешь.
Входит мистер Брайант. Он умылся и надел синий в полоску костюм.
Мистер Брайант. Чай заварила?
Миссис Брайант (вскакивает и спешит на кухню). Ах ты боже мой, совсем забыла про чай.
Мистер Брайант. Ну вот, теперь все одного дожидаемся.
Дженни. Сюзи, наверно, не придет.
Бити. Упрямая как осел!
Молчание.
Дженни. Ты уже видела телевизор, что Сюзи купила?
Бити. Видела.
Фрэнк. А знаешь, в первый день, когда они его купили, они взяли его в постель, лежали, лопали печенье в шоколаде и смотрели.
Перл. Он у них год и уже надоел им, они говорят— теперь снова показывают все старые программы, которые они вначале видели.