Донья Инеса
О, где найти слова такие,
Чтоб ты почувствовал, Фернандо,
Как я судьбу благословляю
И как любовь моя ликует,
Узнав, что ты жених мой милый!
В томительные эти дни,
Пока носил ты облик брата,
Она в темнице задыхалась
Молчания. В тог день, Фернандо,
В тот самый миг, когда со мною
Заговорил ты и просил,
Чтоб я глаза твои вернула,
Я душу вверила тебе.
Но счастью нашему мешает
Отец, который отдает
Меня насильно дону Дьего.
Нет, я скорей умру, Фернандо,
Чем сделаюсь его женой!
Теперь, когда тебе известна
Моя любовь, когда ты знаешь,
Откуда нам грозит опасность,
Решись на все, скажи, где средство
Спастись нам, если средство есть.
Дон Фернандо
Сеньора, мы пришли к такому
Концу, мы в крайности такой,
Что то единственное средство,
Которое у нас осталось,
Я предложить тебе не смею
Из-за того благоговенья,
С которым я тебя люблю.
Леонора
Благоговения? Да что вы —
Герои рыцарских романов,
Которые по двадцать лет
Вздыхали, чтобы получить
В подарок старую перчатку?
Но вышли, кажется, из моды
Штаны в обтяжку и кольчуги?
Донья Инеса
Фернандо, колебаться поздно!
Пока тебе я не открыла
Моей любви, ты мог бояться
Меня смутить или обидеть,
Но если я тебе призналась,
Что я люблю, ты был бы трусом,
Когда б еще ты колебался.
Дон Фернандо
Так вот единственное средство:
Бежать туда, где ты могла бы
Без колебаний и боязни
Всем говорить, что ты моя,
Пока не станешь ты, Инеса,
Моей женой. А остальное
Ты предоставить можешь мне.
Донья Инеса
Дон Фернандо
Сейчас.
Как только твой отец узнает
Всю правду, будет очень трудно
Уговориться о побеге.
Донья Инеса
Дон Фернандо
В монастырь,
Пока я не найду приюта,
Который примет нас обоих.
Донья Инеса
Леонора
(Убегает.)
Дон Фернандо и донья Инеса.
Донья Инеса (протягивает дону Фернандо руку)
Дон Фернандо
Донья Инеса
Дон Фернандо
Донья Инеса
Так нужно, милый!
Дон Фернандо
Почему?
Донья Инеса
Дон Фернандо
Донья Инеса
Теперь уж я твоя жена
И только следую за мужем.
Те же и Леонора, с плащами.
Дон Фернандо
Я в поцелуе отдаю
Тебе всю душу.
Донья Инеса
Дон Фернандо
Донья Инеса
Дон Фернандо
Леонора
Вот хорошо! Хоть муж и беден,
Зато — по собственному вкусу,
А свадьбу может справить он
На карнавальную неделю,
Когда сластями хоть объешься!
Уходят.
Комната в гостинице, где живет дон Феликс.
Донья Анна, в плаще, и дон Феликс.
Дон Феликс
Сеньора, извините, но, поспешно
Сегодня утром выйдя с доном Лопе,
Забыл я документ, довольно важный
В моем процессе.
Донья Анна
Вам ли извиняться,
Сеньор, что вы домой к себе вернулись?
Я только гостья тут, а вы хозяин.
Дон Феликс
Для двух таких друзей, как я и Лопе,
Прийти на помощь другу — это радость.
Но вы одна, и я войти не смею,
Хотя моя и всем известна скромность.
Донья Анна
Такая деликатность лишний раз
Доказывает ваше благородство,
Но тут она, поверьте мне, излишня:
Дон Лопе верит мне и верит вам.
Дон Феликс
Позвольте ж мне войти и поискать.
(Проходит в другую комнату.)
Донья Анна
О, небо, небо, я сама пришла
Туда, где мне опасность угрожала,
Куда мой брат пришел за мною следом.
Как это вышло, не могу понять.
Должно быть, оскорбленный доном Лопе,
Явился он туда его искать.
Я только чудом смерти набежала,
И я судьбу свою благословляю
За то, что здесь укрыл меня дон Лопе.
Меня не знает этот кавальеро,
Хоть и севильский житель он как будто, —
Я слышала в Севилье это имя.
Но я во всем теперь опасность вижу,
Меня пугает собственная тень.
Мне чудится, что это брат безумный
Передо мной внезапно вырастает.
Нигде себе не нахожу покоя.
Мне кажется, сейчас я встречу брата.
Дон Фернандо (за сценой)
Что, у себя дон Феликс де Гусман?
Услышав голос дона Фернандо, донья Анна закутывается в плащ.
Донья Анна
Спаси меня, творец, я погибаю!
Донья Анна, дон Фернандо, потом дон Феликс.
Дон Фернандо
Скажите, дона Феликса нет дома?
Дон Феликс (выходя)
Донья Анна (дону Феликсу)
Дон Фернандо
Я друг ваш, дон Фернандо де Ривера.
Донья Анна (в сторону)
О, небо! Я погибла, если только
Не убегу через другую дверь.
(Уходит в ту дверь, откуда вышел дон Феликс.)
Дон Феликс и дон Фернандо.
Дон Феликс
Чем я могу служить вам, дон Фернандо?
Дон Фернандо
Я не один. Две женщины со мною.
Пока я буду занят спешным делом,
Позвольте мне оставить их у вас.
Дон Феликс
Мой друг, клянусь, избрали вы гнездо,
В котором есть уже другая птичка!
Дон Фернандо
Дон Феликс
Я укрываю тут сеньору,
Которую привел один мой друг.
Пойду узнаю. Без ее согласья
Я ничего тут сделать не могу.
Дон Фернандо