MyBooks.club
Все категории

Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города. Жанр: Драматургия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новый декамерон, или Рассказы чумного города
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
250
Читать онлайн
Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города

Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города краткое содержание

Леонид Филатов - Новый декамерон, или Рассказы чумного города - описание и краткое содержание, автор Леонид Филатов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Неувядающее жизнелюбие и безудержная фантазия Джованни Боккаччо, помноженные на яркую театральность и самобытный поэтический дар Леонида Филатова, нашли воплощение в трех веселых пьесах, составляющих эту книгу.

Новый декамерон, или Рассказы чумного города читать онлайн бесплатно

Новый декамерон, или Рассказы чумного города - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонид Филатов

Дон Гвидо (кричит с дерева)

Мерзавец!.. Не позорь мои седины!..
Ты слышишь, сволочь?!. Слезь с моей жены!..

Антонио (не отрываясь от своего занятия)

Вы еле доползли до середины,
А крику, чёрт возьми, на полстраны!..

Дон Гвидо (в ярости)

За эту подлость, чёртово ты семя,
Душа твоя во пламени сгорит!..

(Срывается на визг)

Да отвлекись от бабы хоть на время,
Когда с тобой хозяин говорит!

Антонио (продолжая заниматься своим делом)

Хозяин, вы о чём?.. Сказать по чести,
Не понимаю ваших я обид!
Я как стоял – так и стою на месте,
А донна Бьянка рядышком стоит!

Дон Гвидо (даже будучи в гневе, он пытается острить)

Стоит, я вижу!.. Но не донна Бьянка!..
А донна Бьянка – та как раз лежит!..

(Жене)

Эй, Бьянка!.. Что ты делаешь, засранка?..
Тебе ж хранить мне верность надлежит!..

(Слуге)

Ты пользуешься тем, что я на древе
И не могу пока отсюда слезть!..

Антонио (натягивая штаны)

Но и на древе вы страшны во гневе,
Предвижу, сколь ужасной будет месть!..

Дон Гвидо пытается спуститься с дерева, но срывается и, ломая ветки и сучья, падает прямо… на руки вовремя подоспевшего Антонио… Слуга аккуратно ставит хозяина на землю, стряхивает с его плаща прилипшие листья, – словом, ведёт себя, как подобает вышколенному слуге.

Вы на меня разгневались, Дон Гвидо,
Вот только не могу понять – за что?..
Не знаю, что вам сверху было видно,
Но знаю – вам привиделось не то!..

Дон Гвидо (сердито)

Не я один – все видели в округе
Тебя за совершением греха!

Антонио (невинно)

А в чём мой грех?..

Дон Гвидо

Ты на моей супруге
Скакал, как полоумная блоха!..

Антонио (рассудительно)

У вас в речах – сумбур, а в мыслях – каша,
Но в деле ясность всё-таки нужна!..
Вы вдумайтесь, на кой сдалась мне ваша…

(Бросает быстрый взгляд на Донну Бъянку и поправляется)

…Довольно, впрочем, милая жена?..

Дон Гвидо (снова наливаясь яростью)

На кой сдалась?!.

Донна Бьянка (обнимая мужа)

Оставь его в покое!..
Он – парень честный… добрый… и простак.

Антонио (подмигивая Рассказчику)

А может, это дерево такое,
Что всё оттуда видится не так?..

Дон Гвидо (раздражённо)

К тебе всегда я полон был доверья,
Но нынче ты городишь ерунду!
С чего б такие подлые деревья
Повадились расти в моём саду?..

Рассказчик

Оплакивая горькую потерю
Иллюзий, муж рычал, как дикий зверь..

Дон Гвидо (в истерике)

Я в колдовство и магию не верю!

(Слуге, неожиданно)

А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..

Антонио послушно карабкается на дерево.


Рассказчик

Антонио парнишка был спортивный
И влез как можно выше, егоза…

(Неожиданно)

…И от внизу открывшейся картины
Мои едва не лопнули глаза!..

(Дону Гвидо)

Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,
И побывал во многих я местах,
Но, честно говоря, срамнее вида
Я не видал – ни с дерева, ни так!..

Дон Гвидо (дрожа от нетерпения)

Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.

Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)

Вот Донна Бьянка задрала подол…

Дон Гвидо (в ужасе)

А я-то где?..

Антонио

А вы подкрались сзади…
И честно выполняете свой долг!..
Да не скачите эдак на жене-то!..
Ведь – хоть любить жену свою не грех, –
Но правильнее в спальне делать это!..
Зачем же безобразничать при всех?!.

Дон Гвидо (топая ногами)

Слезай, дурак!..

Антонио (пожимая плечами)

Ну вот, опять обида!..
Ведь я сижу здесь только из-за вас!
Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,
За то, что он родился не без глаз!..

Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.


Дон Гвидо (ликующе)

Какое счастье – я не стал рогатым!..

(Жене, в смущении)

Прости… И продолжай меня любить!..

Антонио (деловито)

А что нам делать с деревом проклятым?..

Дон Гвидо (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)

А дерево немедленно срубить!..

Рассказчик

Дон Гвидо свистнул. Прибежали слуги
И так азартно ринулись в процесс,
Что… вырубили все сады в округе,
А заодно и весь окрестный лес!..

Дон Гвидо (оправдываясь)

Зато в семье утихли перебранки
И благостный покой вернулся в дом!..

Рассказчик (подтверждает сказанное)

Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,
И жизнь пошла обычным чередом…
…С тех пор и двух недель не миновало,
Как вдруг – такого муж не ожидал! –
На пепелище прежнего скандала
Заполыхал ещё один скандал!..
Когда я наблюдал свою супругу,
Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.

Паскуале (указывая на холм)

Сюда туристы часто приезжают
И – на вершине будучи холма –
Такое, глядя вниз, воображают,
Что просто сходят, бедные, с ума!

Дон Гвидо (недоверчиво)

Не верю я в твои обоснованья!..

(С опаской поглядывая на холм)

Но – чтоб не гибли лучшие умы –
Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..

(Подумав)

А заодно и прочие холмы!..

Рассказчик

Позвали слуг, и те взялись за дело
Всё срыли, разровняли, разгребли…
Природа так рельефом оскудела,
Что аж Брюссель прорезался вдали!..
Как будто ураган в безумной злобе
Решил с земли всё лучшее стереть…
Короче, кто бывал в пустыне Гоби –
Легко поймёт, о чем примерно речь!..
Но дон недолго пробыл в убежденье,
Что честь свою от злого рока спас:
Вновь повторилось странное виденье…
И в третий… и в седьмой… и в сотый раз!
Причём виденья стали повторяться
С пугающей ревнивца частотой…
Когда число дошло до полтораста,
Муж пожалел, что он не холостой…
Подробно я описывать не буду
Загадочные эти миражи,
Но слышалось в предместье отовсюду:

Голос Дона Гвидо (сварливо)

Я видел всё!.. И хватит грязной лжи!..

Рассказчик

Но ревности мужской не потакая,
Жена в ответ кричала день-деньской…

Голос Донны Бьянки (устало)

Да это просто улица такая!..
Такая подворотня!.. Двор такой!..

Рассказчик

Чтоб спрятаться от этого содома,
Ревнивый дон вменил себе в закон…

Дон Гвидо

Не выходить на улицу из дома,
А если выходить – то на балкон!..

Рассказчик


Леонид Филатов читать все книги автора по порядку

Леонид Филатов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новый декамерон, или Рассказы чумного города отзывы

Отзывы читателей о книге Новый декамерон, или Рассказы чумного города, автор: Леонид Филатов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.