РЮРИК
Я чуть было не женился на вас без благословения вашего отца.
РАМИДА
Лучше бы женились.
РЮРИК
Поймите же, это было невозможно. Тот, кто хочет править, должен приносить жертвы предрассудкам.
РАМИДА
Я принесла им величайшую жертву.
РЮРИК
Я — еще большую.
РАМИДА
Как? Вы любите меня больше, чем я — вас?
РЮРИК
Это само собой. Но дело в том, что князю очень трудно оставаться холостым. Все ждут, что он женится. Он упрочивает свою власть только как основатель княжеского рода. И ради вас я отложил исполнение такого срочного дела.
РАМИДА
Вы, значит, были настолько любезны, что не женились на другой? Должна ли я считать это высшим проявлением вашей любви?
РЮРИК
В каком-то смысле. Теперь Вадим станет моим тестем. На такую награду он не рассчитывал.
РАМИДА
Вы считаете меня чем-то вроде почетной награды?
РЮРИК
Я рассуждаю с его точки зрения.
РАМИДА
Жаль, что не с моей.
РЮРИК
Вы уверены, что и вы любите меня не только за мой княжеский венец? Хотя бы немного?
РАМИДА Если бы кто-то, сияя на престоле вселенной, предложил мне венец и державу в обмен за любовь, но его не избрало бы мое сердце, я высмеяла бы его со всеми державами и венцами.
РЮРИК
Понимаю. Так любят в Новгороде.
РАМИДА
Да, я из вольного города. Меня еще ребенком отец брал с собой на вече. В четыре года я играла в вече с другими детьми и произносила великолепные речи.
РЮРИК
И они пользовались успехом?
РАМИДА
Всегда. Если мною не восхищались, я устраивала им взбучку.
РЮРИК
И со всеми справлялись?
РАМИДА
Я была сильной девочкой.
РЮРИК
То есть любили вольность.
РАМИДА
Душой и телом.
РЮРИК
Вы любите князя, будучи республиканкой? Как вы это сочетаете?
РАМИДА
А так, что я готова убить этого князя.
РЮРИК
Вы были влюблены в вашего отца?
РАМИДА
Конечно. Я часто представляла себе, что ему при мне отрубают голову. Но если мне отдают приказ, я его ни за что не выполню.
РЮРИК
Приказываю вам выйти за меня замуж.
РАМИДА (надолго задумывается)
Старый дурень.
РЮРИК
У меня много дел. Нужно проверить известие о Вадиме и подготовить встречу.
РАМИДА
Чем от вас пахнет сегодня, мой князь? Мужчины всегда чем-то пахнут, кожей или кровью. О, да это чернила.
РЮРИК
Вы меня проводите?
РАМИДА
Насколько позволяют приличия. (Оба уходят.)
Входят Вадим и Пренест.
2
Вадим, Пренест
ВАДИМ
Это и есть тот человек, который не постыдился отнять у ссыльного старика последнее достояние?
ПРЕНЕСТ
Уверяю вас, он испытывает к вам большое почтение.
ВАДИМ
Испытает еще большее. Откуда ему известно, где моя дружина? Рамида возвращается. Идемте к ней. Сообщите ей обо мне. Я не хочу застать ее врасплох.
Рамида
3
Пренест, Рамида
РАМИДА
Господин Пренест? Вы — у меня в саду?
ПРЕНЕСТ
Я здесь не ко двору, боярышня?
РАМИДА
Я сказала лишь, что вы не имеете права здесь находиться.
ПРЕНЕСТ
Пока еще.
РАМИДА
Пока еще?
ПРЕНЕСТ
Но я нахожусь здесь как посланец того, кто имеет на это полное право.
РАМИДА
Это право имеет лишь Рюрик, наш князь.
ПРЕНЕСТ
Не пугайтесь, боярышня. Вот идет ваш отец, господин Вадим.
4
Пренест, Рамида, Вадим
ПРЕННЕСТ
Ваша дочь, господин Вадим.
ВАДИМ
Сударыня, я вас не знаю, но мне говорят, что вы — моя дочь.
РАМИДА
Вероятно. Ведь мне говорят, что вы — мой отец.
ВАДИМ
Что бы ни говорили, так оно и есть.
РАМИДА
К вашим услугам, отец.
ВАДИМ
Говорят, мои дела плохи.
РАММИДА
Какие дела?
ВАДИМ
У меня в доме не осталось ни стыда, ни совести. У меня в доме творится блуд и бесчестие моего доброго имени и всего святого.
РАМИДА
Что я должна на это ответить?
ВАДИМ
Я ни о чем не спрашивал, так что и отвечать нечего.
РАМИДА
Вижу, для этой встречи вы скопили всю свою отеческую любовь за три года.
ВАДИМ
Я не могу вас любить. Но могу вам приказать. И наказать по заслугам.
РАМИДА
Наказать? За какую вину?
ВАДИМ
За ваш грех. Я видел, как этот спесивый изверг покидал сад моего собственного честного дома.
РАМИДА
Если грешно почитать спасителя своих сограждан, тогда, сударь, я очень грешна. И если недостойно дочери принимать того, кто ожидает вас как отца, тогда я самая недостойная из дочерей.
ВАДИМ
Как отца? Ха.
РАМИДА
Да, он слышал о вас добрые слова и склонен к легковерию.
ВАДИМ
Боюсь, Пренест, что моя убеленная сединой…
РАМИДА
Дурья башка.
ВАДИМ
Вас, боярышня, не просим подсказывать.
РАМИДА
По правде говоря, выглядите вы скверно.
ВАДИМ
Постарел.
РАМИДА
Постарел и спятил. Морщины и воспаленные глаза могут казаться прекрасными и вызывать почтение, но горе старику, забывшему о своем достоинстве. Противный вы старик.
ВАДИМ
Ты осуждаешь поведение своего отца?
РАМИДА
Полно, отец. Образумьтесь. Мы, новгородцы, осуждаем всех и вся.
ВАДИМ
У меня мало времени, а вы облегчаете мне задачу прекратить наш разговор.
РАМИДА
А брови у вас топорщатся. Как турьи рога.
ВАДИМ
Вы клялись повиноваться мне во всем, чего бы я ни потребовал.
РАМИДА
Клянусь, я свой долг исполняю.
ВАДИМ
Ваш долг — исполнять мои приказы.
РАМИДА
Если так, я подчинюсь.
ВАДИМ
В этом доме жили три поколения свободных людей.
РАМИДА
Почему же вы лишаете меня свободы?
ВАДИМ
Я запрещаю вам всякие сношения с этим врагом отечества Рюриком. Клянитесь, что возьмете в супруги любого, кого назначу я.
РАМИДА
Нет. (Уходит.)
5
Пренест, Вадим
ВАДИМ
Докладывайте. Что отвечает Новгород?
ПРЕНЕСТ
В общем, я нашел путь к их сердцам.
ВАДИМ
Отлично.
ПРЕНЕСТ
Я отправился к тем, кто пользуется влиянием и чья гордость ропщет против единовластия. В глубине их молчания таятся молнии гнева. Я сказал: Прежде наш вольный город был владыкой, царем царей. Он взрастил больше великих мужей, чем найдется престолов на всем Севере. Ныне наша вольность погибла, и с нею померк весь ваш блеск. Но вот приближается со своей дружиной Вадим, он отмстит наглецу, отупляющему вас медом своего лицемерия. Некоторые возражали, что, дескать, Рюрик добр. А я им на это: Да, Рюрик добр.
ВАДИМ
Что? Рюрик — добр?
ПРЕНЕСТ
Погодите, так оно умнее. Рюрик справедлив? Да, справедлив.
ВАДИМ
Что?
ПРЕНЕСТ
Рюрик хорош собой? Да. Сейчас поймете, господин Вадим, так было нужно, для убедительности. Вы — товар, который я продаю, и не товару меня учить, как его продавать. Но, говорю, доброта Рюрика, справедливость Рюрика, красота Рюрика — все это ничего не стоит, поскольку Рюрик — самодержец. За этим самодержцем последуют другие, не такие добрые, не такие справедливые, не такие красивые. Сегодня Рюрик уважает законы. А другой потом их растопчет. Рюрик добродетелен в своем княжеском плаще. Но само самодержавие — уже порочно. Вспомните, соотечественники, всех властителей во все времена во всей вселенной. Никому из них не удалось надолго сочетать богоравную власть и человеческую слабость. В лице витязя, который вами правит, вы должны уничтожить убийц, идущих ему на смену.
ВАДИМ
Довольно. Меня убеждать не нужно.
ПРЕНЕСТ
Так я им и сказал.
ВАДИМ
Весьма красноречиво.
ПРЕНЕСТ
Спасибо, господин Вадим, бывают обстоятельства, когда моими устами вещает дух вольности. Тогда меня не удержать. Уже сегодня, говорю, происходят вещи, вызывающие печальные предчувствия. На кого, говорю, опирается его власть? На знатных бояр, которых мы знаем и с которыми состоим в родстве? Нет! На его личную охрану, на дружину этих русов, варягов без роду и племени. Нет у них ни имени, ни имения, разве что награбленное на войне. Они носят доспехи побежденных, ведь им не на что купить свои собственные, по одному его знаку эти вороги без колебаний бросятся на любого, хоть бы и на нас, исконных новгородцев. Неужто вы хотите, говорю, такого ига? И тут они все как один взвыли вслед за мной: Идемте и пронзим грудь самодержца!
ВАДИМ
Ловко, ничего не скажешь.
ПРЕНЕСТ
Ух, как их проняло! Мои слова стояли за их порывом, как темнота за пламенем. Мужчины и женщины…