MyBooks.club
Все категории

Уильям Шекспир - Укрощение строптивой

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уильям Шекспир - Укрощение строптивой. Жанр: Драматургия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Укрощение строптивой
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
Уильям Шекспир - Укрощение строптивой

Уильям Шекспир - Укрощение строптивой краткое содержание

Уильям Шекспир - Укрощение строптивой - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Укрощение строптивой читать онлайн бесплатно

Укрощение строптивой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Постой, Петруччо! Я пойду с тобою.

Баптиста держит в доме, как в темнице,

Свою меньшую дочь, красотку Бьянку,

А мне она дороже всех сокровищ.

Ее укрыл он от меня и прочих

Поклонников — соперников в любви.

Считая, что пороки Катарины,

Известные тебе, помехой будут

Ее замужеству, — старик решил

Упрятать Бьянку под замок, покуда

Не сбудет с рук чертовку Катарину.


Грумио

«Чертовку Катарину»! Слышал брань я,

Но хуже нет для девушки прозванья.


Гортензиo

Петруччо, милый, сделай одолженье,

Представь меня в переодетом виде

Баптисте и скажи, что я учитель,

Весьма искусный в музыке и пенье.

Проделка эта даст возможность мне

Наедине ухаживать за Бьянкой,

Ни в ком не возбуждая подозрений.


Грумио

Ну и плутовство! Смотри-ка только, как молодежь сговаривается между собой, чтобы одурачивать стариков!


Входят Гремио и переодетый Люченцио с книгой под мышкой.


Гортензиo

Тсс, Грумио! Вот это — мой соперник. —

Петруччо, отойдем.


Грумио

Хорош! Ну, прямо создан для любви.


Они отходят в сторону.


Гремио

Прекрасно! Прочитал я список книг

И их велю переплести получше.

Пусть будут книги только о любви —

Иных читать не вздумайте девице.

Вы поняли меня? А сверх того,

Что вам заплатит сам синьор Баптиста,

Прибавлю щедро я. Тетради эти

Как следует велите надушить.

Ведь та, кому назначены они,

Сама любых духов благоуханней.

А что вы ей намерены читать?


Люченцио

Что ни прочту, все будет вам на пользу,

Мой покровитель, можете поверить, —

Как будто с ней вы сами объяснились

И даже поуспешней, если вы

Не из ученых сами, мой синьор.


Гремио

Ученость! О, великое то дело!


Грумио

(в сторону)

Тетеря! О, великий ты осел!


Петруччо

Бездельник, смолкни!


Гортензиo

Тсс, Грумио!

(Выходит вперед.)

Привет мой вам, синьор!


Гремио

Синьор Гортензио, я рад вас видеть!

Сказать, куда иду я? В дом к Баптисте.

Я справиться ему пообещал

Насчет учителя для дивной Бьянки,

Мне посчастливилось найти такого:

Учен и молод, скромен поведеньем,

В поэзии начитан и умен;

Он подойдет ей, уверяю вас.


Гортензиo

Прекрасно. Повстречал и я синьора,

Который обещал мне музыканта,

Чтоб заниматься с нашей госпожой:

Так, значит, не отстал от вас и я

В служенье Бьянке, столь любимой мною.


Гремио

Нет, мной любимой! Докажу на деле.


Грумио

(в сторону)

Докажет денежный его мешок.


Гортензиo

Сейчас не время спорить о любви.

Угодно выслушать меня, синьоры?

Скажу вам новость, важную для всех.

Вот дворянин, — мы встретились случайно, —

И он готов охотно ради нас

Посвататься к сварливой Катарине

И, о приданом сговорясь, жениться.


Гремио

Сказал и сделал — я люблю таких.

А он о всех ее пороках знает?


Петруччо

Я слышал, что она весьма криклива.

Коль это все, невелика беда.


Гремио

Вот как, дружок! А вы откуда родом?


Петруччо

Я родился в Вероне, сын Антонио.

Отец мой умер, но богатство живо;

А я лет сто хочу прожить счастливо.


Гремио

С такой женой? Поверить очень трудно!

Но если это вам под силу — с богом,

Я помогу! Нет, вправду вы решили,

Синьор, венчаться с этой дикой кошкой?27


Петруччо

Да, так же твердо, как я жить решил.


Грумио

Решил ли он венчаться? Ну, еще бы!


Петруччо

Не для того ли я сюда приехал?

Да разве слух мой к шуму не привык?

Да разве не слыхал я львов рычанья?

Не слышал, как бушующее море

Бесилось, словно разъяренный вепрь?

На бранном поле пушек не слыхал я

Или с небесным громом не знаком?

В пылу сраженья я не слышал, что ли,

Сигналов боевых и ржанья коней? —

А мне твердят о женском языке!

Да он трещит едва ль не вдвое тише,

Чем на огне у фермера каштаны.

Пугайте им детей!


Грумио

Уж он не струсит!


Гремио

Послушайте, Гортензио!

Мне кажется, синьор явился кстати —

На счастье нам и самому себе.


Гортензиo

Я обещал, что мы участье примем,

Расходы оплатив по сватовству.


Гремио

Да, безусловно, только б он женился.


Грумио

(в сторону)

Хотел бы так в обеде быть уверен.


Входят Транио, богато одетый, и Бьонделло.


Транио

Храни вас бог, синьоры! Смею ль я

Спросить у вас, как лучше мне пройти

К любезному Баптисте Минола?


Бьонделло

Синьор имеет в виду того, у кого две красивые дочери.


Транио

Да, именно его.


Гремио

А не ее ль хотите видеть там?


Транио

Его, ее — какое дело вам?


Петруччо

Вас не строптивая пленить сумела?


Транио

Строптивых не люблю. — Идем, Бьонделло.


Люченцио

(в сторону)

Прекрасно, Транио.


Гортензиo

Синьор, минутку!

Вы свататься решили не на шутку?


Транио

А если да, кто будет оскорблен?


Гремио

Никто, коль тотчас уберетесь вон!


Транио

Но для меня, синьор, как и для вас,

Свободны улицы.


Гремио

Не в этот раз!


Транио

А по какой причине, объясните?


Гремио

По той причине, если знать хотите,

Что Бьянка выбрана синьором Гремио.


Гортензиo

И что ее избрал синьор Гортензио.


Транио

Спокойней, господа, ведь вы дворяне;

Благоволите выслушать меня.

Баптиста — благороднейший синьор,

И мой отец ему небезызвестен;

Была бы дочь его еще прекрасней,

Пленяя вдвое больше женихов, —

Я все равно б в числе их оказался.

Прекрасная Елена, дочка Леды,

До тысячи вздыхателей имела28 —

Так их у Бьянки может быть и больше

На одного. Вот я и стану им,

Будь сам Парис соперником моим.


Гремио

Ну, этот, кажется, нас всех обскачет.


Люченцио

Спокойствие! Окажется он клячей.


Петруччо

К чему слова вы тратите, Гортензио?


Гремио

Осмелюсь я спросить у вас, синьор,

Вы дочь Баптисты видели хоть раз?


Транио

Нет, мой синьор, но знаю, что их две.

Злым языком одна из них известна.

И славится вторая кротким нравом.


Петруччо

Стоп, стоп! Не трогать первую — моя!


Гремио

Оставьте этот подвиг Геркулесу:

Он потруднее дюжины других.


Петруччо

Синьор, могу сказать вам в утешенье:

Дочь младшую, к которой вы стремитесь,

Отец упрятал и не пустит к ней

Ни одного поклонника, покуда

Он старшей дочке мужа не найдет, —

Тогда меньшой он волю даст, не раньше.


Транио

Так, значит, вы тот самый человек,

Что всем, а в том числе и мне, поможет!

Клянусь, что если лед вы разобьете

И, подвиг совершив, добьетесь старшей,

Освободив для нас сестру меньшую, —

Счастливый обладатель юной Бьянки

Пред вами не останется в долгу.


Гортензиo

Прекрасно рассудили вы и здраво,

Но так как сами тоже влюблены,

То вам придется с нами наравне

Вознаградить синьора за услугу.


Транио

Я не замедлю с этим, для чего

Прошу под вечер всех ко мне собраться

И выпить за здоровье нашей милой.

Давайте поступать как адвокаты —

В делах браниться, пить же сообща.


Грумио и Бьонделло

Вот это предложенье! Ну, идем.


Гортензиo

Да, я не знаю предложенья лучше.

Ну что ж, добро пожаловать, Петруччо!


Уходят.

АКТ II


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Укрощение строптивой отзывы

Отзывы читателей о книге Укрощение строптивой, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.