Уходят.
Дон Дьего
Дон Феликс ничего не ведает досель:
Зачем приехал я, какая в этом цель...
Альфонсо
Узнает скоро он, что эта цель — женитьба!
Дон Дьего
До срока женихом, приятель, не прослыть бы!
Расчетливый отец для сына выбрать мог
Не девушку с душой, а с золотом мешок...
Коль он сосватал мне мегеру иль урода,
Да здравствует тогда и бедность и свобода!
Обратно повернем — и полетим в Мадрид!
Альфонсо
Такой отец, как ваш, на внешность не глядит:
Ему бы в кошельке да в доме изобилье!
Смотрите, ваш кузен — прославленный Падилья
Дон Дьего
Альфонсо
Дон Дьего
Да, верно, это он!
Как он попал сюда? Я, право, удивлен!
Дон Гаспар (за кулисами, слуге)
Смотри не мешкай там! А опоздаешь сдуру,
На тысячу ремней располосую шкуру!
Дон Дьего
Дон Гаспар
Вот это так сюрприз!
Диего?!
Дон Дьего
Дон Гаспар
Откуда вы взялись?
Что привело сюда?
Дон Дьего
Дон Гаспар
Меня она же
Удерживает здесь, и мне сдается даже,
Что вынудит меня как следует пугнуть
Мальчишку одного, что перешел мне путь.
Я в двух сестер влюблен.
Дон Дьего
Дон Гаспар
Разом.
А плут одной из них подмигивает глазом.
Стерпел бы это я, с ним не вступая в спор,
Когда б досталась мне вторая из сестер,
Но только что узнал: с одним молокососом
Сосватана она; чтоб не остаться с носом,
Я вынужден и с тем и с этим женихом
Разделаться своим недремлющим клинком.
Вы знаете, кузен, как ловко им владею.
Одобрите ли вы подобную затею?
Дон Дьего
Пред ней не устоят сердца обеих дам...
Дон Гаспар
Я вызов на дуэль сейчас же передам!
Дон Дьего
Дон Гаспар
Дон Дьего
Дон Гаспар
Да всюду понемногу.
Прощайте, мой кузен!
Дон Дьего
Кузен, до скорых встреч!
Старайтесь и себя и шпагу поберечь!
Дон Гаспар
(Уходит.)
Дон Дьего
Таков и в ратном деле...
Он храбр, как Александр, хотя и пустомеля.
Альфонсо
И ко всему тому неистов, как Роланд. [6]
Дон Дьего
К отваге у него и к щедрости талант,
И он совсем не зол и не совсем бездельник.
Ему б чуть-чуть ума и хоть немного денег —
Вот был бы человек...
Люсия (в сопровождении слуги и Беатрисы)
Беатриса
Бог ведает о том, в какую щель залез!
Наверно, в кабаке. Мне там искать неловко.
Дон Дьего
Альфонсо, что за стан! за ножки! за головка!
Люсия
Оставил, негодяй, на улице меня!
Беатриса
Смотрела я везде. Пропал средь бела дня...
Обшарила весь храм, за каждою колонной...
Дон Дьего
Такую объявить своею нареченной
Не отказался б я!
Альфонсо
Поскольку Фаэтон [7]
Укрылся в облаках, велит хороший тон
К светилу подойти и проводить до дома!
Дон Дьего
Но как ее зовут? Она мне незнакома...
Альфонсо
Дон Дьего
(пока Альфонсо говорит со слугой Люсии)
Сударыня, увы,
Я неизвестен вам, но если б только вы,
Безумца не сочтя ни наглецом, ни фатом,
Позволили ему быть вашим провожатым...
Пусть недостоин я, но не гоните прочь
Того, кто всей душой стремится вам помочь!
Люсия
Я тронута, сеньор, всё это очень мило,
Но уличных знакомств ничем не заслужила,
Ни дружеских услуг от посторонних лиц,
Что тщатся заменить исчезнувших возниц!
Дон Дьего
Да, каюсь, виноват... и сам отлично знаю —
Невелика цена тому, что предлагаю.
Но есть ли человек и есть ли в мире дар,
Достойный вас самой, достойный ваших чар?
Из тех, кто на земле, не в небесах взлелеян,
Кто может быть столь горд и столь самонадеян,
Чтоб вашу красоту, достоинство и стать
С тем, чем прославлен сам, осмелится сравнять?
Померкла для меня светил мадридских слава,
Толедская звезда их всех затмила, право!
Едва лишь вас узрел мой восхищенный взор,
Как я забыл Мадрид и королевский двор...
Люсия
Ах, милый мой сеньор, сколь вы красноречивы!
Мне, бедной,