Уходит.
КорифейДа, много зол – заслуженных, увы! —
Бог наложил сегодня на Ясона…
Ты ж, бедная Креонта дочь, тебя
Жалеем мы: тебе Ясонов брак
Аидовы ворота отверзает…
МедеяТак… решено, подруги… Я сейчас
Прикончу их и уберусь отсюда,
Иначе сделает другая и моей
Враждебнее рука, но то же; жребий
Им умереть теперь. Пускай же мать
Сама его и выполнит. Ты, сердце,
Вооружись! Зачем мы медлим? Трус
Пред ужасом один лишь неизбежным
Еще стоит в раздумье. Ты, рука
Злосчастная, за нож берись… Медея,
Вот тот барьер, откуда ты начнешь
Печальный бег сейчас. О, не давай
Себя сломить воспоминаньям, мукой
И негой полным; на сегодня ты
Не мать им, нет, но завтра сердце плачем
Насытишь ты. Ты убиваешь их
И любишь. О, как я несчастна, жены!
Быстро уходит.
ХорСтрофа IИо! Земля, ты светлый луч,
От Гелия идущий, о, глядите,
Глядите на злодейку,
Пока рука ее не пролила
Крови детей…
О Солнце, не давай,
Чтоб на землю кровь бога
Текла из-под руки,
Подвластной смерти;
Ты, Зевса свет, гони
Эринию из этого чертога,
Которой мысли
Наполнил демон мести
Кровавыми парами.
Антистрофа IНапрасно ты из-за детей
Страдала и напрасно их рождала.
Те синие утесы,
Как сторожей суровых миновав,
Медея, мать
Несчастная, с душой,
Давимой гневом тяжким,
Зачем влачишься ты
К убийству снова,
Едва одно свершив?
Безумная! О, горе смертным,
Покрытым кровью.
К богам она взывает,
И боги щедро платят…
ХорСтрофа IIГолоса детей… Послушай,
О преступная! О, злой
И жены ужасный жребий!
Один детский голосАй-ай… о, как от матери спасусь?
ДругойНе знаю, милый… Гибнем… Мы погибли…
ХорПоспешим на помощь[31], сестры;
В дом иду я.
Детские голосаСкорее, ради бога, – нас убьют…
Железные сейчас сожмут нас сети[32].
ХорТы из камня иль железа,
Что свое, жена, рожденье,
Плод любимый убиваешь…
Антистрофа IIМне одну хранила память,
Что детей любила, мать,
И сама же их убила…
Инó[33] в безумии божественном, когда
Ее скитаться осудила Гера.
Волны моря смыли только
Пятна крови,
Она ж, с утеса в море соступив,
Двух сыновей теперь могилу делит.
Ужас, ужас ты предельный!
Сколько зерен злодеянья
В ложе мук таится женских…
Входит Ясон.
ЯсонВы, жены, здесь уже давно, не так ли?
Злодейка где ж? В чертоге заперлась?
Или в бегах Медея? Только ад
Иль неба высь да крылья птицы разве
Ее спасти могли бы. За тиранов
Она иначе роду их ответит.
Иль, может быть, убив царя земли,
Она себя считает безопасной,
Коли ушла отсюда?.. Но о ней
Я думаю не столько, как о детях:
Ее казнить всегда найдутся руки.
Детей бы лишь спасти, и как бы им
Креонтова родня за материнский
Не мстила грех – вот я чего боюсь.
КорифейО, ты, Ясон, еще не знаешь бедствий
Последнего предела; не звучат
Они еще в твоих словах, несчастный.
ЯсонТак где же он? Иль очередь за мной?
КорифейДетей твоих, детей их мать убила.
ЯсонЧто говоришь? О, смерть, о, злая смерть!
КорифейИх больше нет, их больше нет на свете.
ЯсонУбила где ж, при вас или в дому?
КорифейВели открыть ворота – сам увидишь.
ЯсонГей! Вы! Долой запоры, с косяков
Срывайте двери – два несчастья видеть
Хочу я, двух убитых и злодейку.
Появляется колесница, запряженная драконами. В ней Медея с телами детей.
МедеяНе надо дверь ломать, чтобы найти
Убитых и виновницу убийства —
Меня. Не трать же сил и, если я
Тебе нужна, скажи, чего ты хочешь.
А в руки я тебе не дамся, нет:
От вражьих рук защитой – колесница,
Что Гелий мне послал, отец отца[34].
ЯсонО, язва! Нет, богам, и мне, и всем,
Всем людям нет Медеи ненавистней,
Которая рожденью своему
Дыханье перервать ножом дерзнула
И умереть бездетным мне велит…
И ты еще на солнце и на землю
Решаешься глядеть, глаза свои
Насытивши безбожным дерзновеньем.
О, сгибни ж ты. Прозрел я наконец.
Один слепой мог брать тебя в Элладу
И в свой чертог от варваров… Увы!
Ты предала отца и землю ту,
Которая тебя взрастила, язва!..
Ты демон тот была, которым боги
В меня ударили… Чтобы попасть
На наш корабль украшенный, ты брата
Зарезала у алтаря. То был
Твой первый шаг. Ты стала мне женой
И принесла детей, и ты же их,
По злобе на соперницу убила.
Во всей Элладе нет подобных жен,
А между тем я отдал предпочтенье
Тебе пред всеми женами, и вот
Несчастлив я и разорен… Ты львица,
А не жена, и если сердце есть
У Скиллы[35], так она тебя добрее.
Но что тебе укоры? Мириады
Их будь меж уст, для дерзости твоей
Они – ничто. Сгинь с глаз моих, убийца
Детей бесстыжая! Оставь меня стонать.
Женой не насладился и детей,
Рожденных мной, взлелеянных, увы,
Не обниму живыми! Все погибло.
МедеяЯ многое сказала бы тебе
В ответ на это. Но Кронид-отец
Все знает, что я вынесла и что
Я сделала. Тебе же не придется,
Нам опозорив ложе, услаждать
Себе, Ясон, существованье, чтобы
Смеялись над Медеей. Ни твоя
Царевна, ни отец, ее вручавший,
Изгнать меня, как видишь, не могли.
Ты можешь звать меня как хочешь: львицей
Иль Скиллою Тирренской; твоего
Коснулась сердца я и знаю – больно…
ЯсонИ своего. Тем самым – двух сердец.
МедеяЛегка мне боль, коль ею смех твой прерван.
ЯсонО дети, вы злодейкой рождены.
МедеяИ вас сгубил недуг отцовский, дети!
ЯсонМедеяНо грех убил и новый брак, невинных.
ЯсонИз ревности малюток заколоть…
МедеяТы думаешь – для женщин это мало?
ЯсонНе женщина, змея ты, хуже змей…
МедеяИ все ж их нет, – и оттого ты страждешь.
ЯсонНет, есть они и матери грозят…
МедеяВиновника несчастий знают боги…
ЯсонИ колдовство проклятое твое.
МедеяТы можешь ненавидеть. Только молча…
ЯсонНе слушая. Иль долго разойтись?..
МедеяО, я давно горю желаньем этим…
ЯсонДай мне детей, оплакав, схоронить…
МедеяО нет! Моя рука их похоронит.
В священную я рощу унесу
Малюток, Геры Высей, и никто
Там вражеской десницей их могилы
Не осквернит… В Сизифовой же мы
Земле обряд и праздник установим,
Чтоб искупить невинную их кровь…
Я ухожу в пределы Эрехтея…
И с сыном Пандиона разделю,
С Эгеем, кров его[36]. Тебе ж осталось
Злодейскую запечатлеть свою
Такой же смертью жизнь, а брака видел
Ты горького исход уже, Ясон…
ЯсонО, пусть
За детские жизни казни́т
Тебя Эриния кровавая и Правда!
МедеяКто слышит тебя из богов,
Ты, клятвопреступник, – кто слышит?
ЯсонМедеяВ чертог воротись. Хоронить
Ступай молодую жену.
ЯсонО дети, о двое детей,
От вас ухожу я.
МедеяНе плачь еще: рано —
Ты старость оплачешь.
ЯсонМедеяЯсонМедеяЯсонО, как горю я
К устам прижаться,
К устам их детским.
МедеяТы оттолкнул их…
Теперь и ласки
И поцелуи…
ЯсонО, ради богов… О, дай мне
Их нежное тело
Обнять… только тронуть.
МедеяКолесница с Медеей исчезает.